(1)〔人・動物などが駆ける〕跑,奔跑.
【補足】“走”には,一部の方言や古語,慣用句を除いて「走る」という意味はない.
(例)100メートルを11秒で~/一百米跑十一秒.
(例)駅まで走っていく/跑着去车站.
(例)毎朝家の近くを~/每天早上在家附近跑步.
(例)先頭を~/跑在前头;领先.
(例)グラウンドを走って1周した/绕着操场跑了一周.
(例)走っていけばきっと間に合う/跑着去一定能赶上.
(例)チーターは~のが速い/猎豹跑得很快.
(例)キリンは全速力で走って逃げた/长颈鹿拼命地跑掉了.
(例)ゾウは~とけっこう速い/大象跑起来也相当快.
(例)金策に~/为筹款奔走.
(2)〔乗り物などが動く〕行驶,奔驰.
(例)新幹線は時速300キロで~/新干线以时速三百公里奔驰.
(例)東京・博多間を約7時間で~/东京和博多之间的行车时间为约七小时.
(例)時速100キロで走れば2時間で着く/以时速一百公里行驶的话,两小时可以到达.
(例)この車はリッター当たり10キロ~/这车一公升油可以跑十公里.
(例)バスが山道を走って行く/公共汽车在山道上奔驰而去.
(例)風を受けて船は快調に走っている/小艇乘风飞速行驶.
(3)〔通じる〕(走向)横贯,纵贯,绵延.
(例)山脈が南北に走っている/山脉呈南北走向.
(例)海岸沿いに道路が走っている/海岸边有绵延的道路.
(例)街の中央をメインストリートが走っている/市中心纵贯着一条主要街道.
(例)ビルの間を縫うようにして高速道路が走っている/高速公路横贯高楼大厦之间.
(例)壁にひびが走っている/墙上裂了一条缝.
(4)〔非常に速く動く〕掠过,划过.
(例)背中に激しい痛みが走った/背上传来一阵剧痛.
(例)夜空に稲妻が走った/夜空划过一道闪电.
(例)筆が~/笔走龙蛇;飞笔.
(5)〔逃げる〕投向,转向,逃向.
(例)妻子を捨てて愛人のもとへ走った/抛下妻儿投进了情妇的怀抱.
(例)裏切って敵方に走った/叛变投敌.
(6)〔ある方向に向かう〕偏于,走,追求.
(例)何事も極端に~のはよくない/什么事情走极端都不好.
(例)私利私欲に~/追求自私自利.
(例)つい感情に~/不由为感情所左右.
【慣用句】
悪事千里を~:坏事传千里.