显示/隐藏振假名
厚生労働省こうせいろうどうしょうは「80歳さいになっても歯はが20本ぽん以上いじょうあるようにしましょう」と言いっています。歯はが20本ぽん以上いじょうある人ひとは、入いれ歯ばがなくても、自分じぶんの歯はでほとんどの物ものを食たべることができるためです。
去年きょねん、約やく2700人にんの歯はについて調しらべました。歯はが20本ぽん以上いじょうある人ひとの割合わりあいは、75歳さいから79歳さいで約やく56%、80歳さいから84歳さいで約やく46%でした。
計算けいさんすると、80歳さいでは51.6%になります。前まえに調しらべた2016年ねんから少すこしだけ増ふえました。
1年ねん以内いないに歯はの検査けんさを受うけた人ひとは58%でした。30歳さいから49歳さいの男性だんせいはあまり受うけていませんでした。
厚生労働省こうせいろうどうしょうは「歯はの健康けんこうのために、たくさんの人ひとが検査けんさを受うけるようにしたいです」と話はなしています。
厚生劳动省说:“即使你80岁了,也要确保你的牙齿超过20颗。 这是因为牙齿超过20颗的人即使没有假牙,也可以用牙齿吃大多数东西。
去年,我们检查了大约2700人的牙齿。 拥有20颗或更多牙齿的人的比例在75至79岁之间约为56%,在80至84岁之间约为46%。
如果计算一下,在 80 岁时将是 51.6%。 这比我之前研究过的2016年多一点。
58%的人在一年内进行了牙齿检查。 年龄在30至49岁之间的男性没有得到太多。
厚生劳动省说:“我想确保许多人接受牙齿健康检查。
《iPad电子书》搞定日语动词变化
本人想定期给大家主持翻译节目想看看大家的反应
超効率勉強法日汉练习
告别薇安中日翻译练习答案
安妮宝贝《告别薇安》片段01 中译日练习