热搜资源: 听力真题e标准日本语


求翻译


指揮・命令系統を乱さない
会社組織では、トップから末端まで指揮・命令系統が一本の線のように通っています。組織で働く者は、この指揮・命令系統を乱さないことをまず要求されます。
指示・命令された仕事をやり終えたら、その結果を報告するのも系統を乱さないことのうちに入ります。報告しなければ仕事を終えたことにはならないからです。指示・命令と報告は一対(ウンセット)になっているのです。「ホウ・レン・ソウ(報告・連絡・相談)」の重要性がここにあります。

前一篇:老有翻译说“~~~~~~~所致”后一篇:请帮我分析和翻译一句和「~だけは、~やってくれる」有关的话

Advertisements


随心学


 こうして現行憲法の原形となった「マッカーサー草案」(1946年2月13日)が示されるが、その際、民間の憲法研究会が自由民権運動の私儀憲法なども参考にして起草された。日本政府は「マッカーサー草案」の内容に驚愕し抵抗したが、最終的には閣議で受け入れを決め、若干の修正ー草案は一院制であったが、日本政府の主張により二院制を採用ーを施して、「憲法改正草案要綱」として発表した。続いて「憲法改正草案要綱」は明治憲法の改正の規定(73条)に則って帝国議会に提出されたが、生存権の規定の追加や国民主権の明確化などの修正が加