后半句的翻译问题


10日、木村容疑者をいわき市内で見つけ、任意同行のうえ逮捕した。

这句话按我的理解,应该是在をいわき市内,凡是看到有像木村容貌者,立即逮捕的意思。

后半句的任意同行是什么意思,以及のうえ的用法。因为很显然,后面是动词,这个在这里是什么用法?

麻烦知道的人帮我解释一下!
10号,在いわき市发现嫌疑犯木村的踪迹,要求其配合警方调查后进行了逮捕。

任意同行:
警察官が職務質問をしようとする者を、その者の同意を得て最寄りの警察署・交番・駐在所に同行すること。

不知道有没有对应的中文说法
征得该人同意的情况下将其带到派出所或警察局
后半句的翻译问题

前一篇:关于片假名的翻译问题后一篇:请教各位大大,日文书信中的一些语句不知道如何翻译成中文。

Advertisements


随心学


~について   ~について   关于~  

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。