「はずが(は)ない」根据格助词「は」「が」不同所产生的意思也不同,请问该怎么用


「はずが(は)ない」
「はずがない」と「はずはない」はいつどれを使うのがわかりません。
「あんな高いマンションが买えるはずがありませんよ。」
「王さんは、そんな小さいことで怒るはずはない。」
一番目の「买えるはずがありませんよ」を「买えるはずはありません}にしたらどうですか。
二番目の「怒るはずはない」を「怒るはずがない」にしたらどうですか。
请问什么时候该用「はずがない」,什么时候该用「はずはない」。
谢谢~~
阿门 发表于 2015-2-10 20:47
はずがない=一定不(表强烈否定)
人を杀した上での幸せなど、真の幸せであるはずがない



谢谢大大解答~~
「はずが(は)ない」根据格助词「は」「が」不同所产生的意思也不同,请问该怎么用

前一篇:误工费 日语怎么说?后一篇:寒假作业 求日语大神帮帮忙~

Advertisements


随心学


三上:ええ?        

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。