(1)〔倒れる〕摔,跌,栽,倒,摔倒,跌倒,栽倒,摔交,倒下;[ひっくり返る]跌交,摔跟头,栽跟头.
(例)つまずいて~/绊倒.
(例)押されて~/被推倒.
(例)すってんころりと仰向きに~/摔了个仰面朝天.
(例)転ばないように/别摔着了啊!
(例)転んでまた起きる/跌倒又爬起来.
(例)子どもが滑って転んだ/小孩儿滑倒了.
(例)彼は転んで片足を折った/他跌倒摔断了一条腿.
(例)足をすくって~/绊腿摔倒;抄起(对方的)腿摔倒.
(2)〔転がる〕滚,滚转.
(例)~ように走る/叽哩咕噜地跑;连滚带爬地跑.
(例)はしが転んでもおかしい年ごろ/动不动就发笑的年龄;觉得什么都可笑的年龄.
(3)〔状勢が変わる〕形势发展,事态变化.
(例)どっちに転んでも損はない/不论结果如何都没有亏吃.
【慣用句】
転ばぬ先の杖:未雨绸缪(成);事先做好准备.
転んでもただでは起きない:总忘不了捞一把;雁过拔毛(成).
横卧,随便躺下.
(例)じゅうたんの上に~/横卧在地毯上.
(例)寝転んで休む/躺着休息.
(例)彼は長椅子に寝転んで休んだ/他躺在长椅子上休息了.