〈動〉红孑孓,红跟头虫(口),(喂鱼用的)鱼虫.
〈動〉雨虎,海兔.
宣扬,扬言,散布,散播.
(例)人の悪口を~/到处说人家的坏话.
(例)自分の能力を~/宣耀自己的本事.
(例)彼が言いふらしているのは根も葉もないことだ/他散布的那些流言都是毫无根据的.
一心一意(成),专心致志(成).
(例)~に勉強する/专心用功;认真学习.
(1)〔要塞などが〕难以攻陷,坚不可摧(成).
(2)〔人が〕说不动,难以说服.
(例)彼女はプライドが高すぎて~だ/她傲气十足,难以动心.
使降.
(例)人工的に雨を~/人工降雨.
(例)人々は彼女に非難の雨を降らせた/人们的责难像雨点般地落到她身上.
(例)恋人にキスの雨を~/向情人不停地接吻;狂吻情人.
(例)血の雨を~/打得头破血流.
[道理をわきまえない]岂有此理(成),不讲道理;[いまいましい]可恶;[恥知らず]混账.
(例)~なやつ/可恶的东西.
(例)~千万/蛮不讲理;可恶已极.
(1)〔足が〕不稳,摇晃,蹒跚.
(例)病み上がりで~/病刚好,走路还打晃.
(例)酔って足が~/醉得步伐蹒跚.
(2)〔うろつく〕溜达,闲逛.
(例)あっちこっち~/到处闲逛.
(3)〔気持ち・態度などが〕犹豫.
(例)まだ考えがふらついている/还犹豫不定.
→ふらりと
(1)〔身体や意識などが不安定なさま〕蹒跚,摇晃,晃荡.
(例)熱があって少し~する/发烧有些头晕.
(例)ぼうっとして足もとが~する/晕呼呼地脚根站不稳.
(例)きのうは徹夜したので~する/昨晚熬了夜,脚下有些站不稳.
(例)疲れて~だが,なんとしても完成させねばならない/虽累得直打晃,但必须想办法干完.
(例)彼は~と立ち上がったがすぐ倒れた/他刚摇摇晃晃站起来,就马上又摔倒了.
(例)おなかがすいてもう~だ/肚子饿得挺不住了.
(例)朝から駆けずり回ってもう~だ/从早上就东奔西跑的,已经挺不住了.
(例)酔っぱらって~した足どりで歩いている/喝醉了酒,走起路来摇摇晃晃.
(例)老人が両手に重い荷物を持って~歩いている/老人双手提着沉重的行李,摇摇晃晃的走着.
(2)〔迷う〕游移不定.
(例)いつまでも~していないでちゃんとしなさい/不要总是东晃西晃的,学点儿正经吧.
(例)気持ちが~して結論が出せない/心情犹豫作不出结论.
(例)方針が~して定まらない/方针摇摆不定.
(3)〔考えないで行動する〕糊里糊涂;信步而行,溜达.
(例)帰る気がせず,~と近くの飲み屋に入った/不想回家,又摇晃着走进了附近一家酒馆.
(例)つい~と人の金に手をつけてしまった/终于鬼迷心窍地用了别人的钱.
(例)~と悪の誘いに乗ってしまった/因界线不分明,上了贼船.
(1)〔予告なく〕[ひょいと]突然,偶然;[気ままに]无目的,信步.
(例)~現れる/突然出现.
(例)~外出する/随便出去溜达.
(2)〔不安定なさま〕晃晃荡荡.
(例)~倒れかかる/晃晃荡荡地要倒下.
→ふる(振る)
腐烂.
(例)死後1か月の~死体が発見される/发现死后一个月的腐烂尸体.
孵卵,孵雏.
(例)~器/孵卵器.
〈動〉孑孓;[通称]跟头虫.
(例)水たまりに~がわく/水洼里生出孑孓.