春秋穿的西服;[上着・ワイシャツの]两用(衫),春秋衫.
(1)〔詳しく言う〕仔细说给听.
(2)〔言い聞かせる〕告诫,耐心嘱咐.
(例)心得違いのないようによく~/再三嘱咐他要注意遵守规矩.
(1)〔冬が去り春が来る〕冬尽春来(成);冬至,阴历十一月.
(2)〔よい方に向かう〕一阳复来(成),一元复始(成),否极泰来(成).
(例)いよいよ~の兆しが見えてきた/渐有否极泰来的迹象.
(1)〔脅かす〕威服;[武力で]威慑,使慑服.
(2)〔ひれ伏す〕在威势下屈伏,慑服.
畏服.
同父异母.
(例)~の姉妹たち/异母的姐妹们.
衣服,衣裳(口).
(例)~を整える/整装.
(例)~を着換える/换衣服.
(例)木々が緑の~をまとう/树木都披上绿装.
【囲み】→衣服
燕尾服.
(1)往返,往复,来回.
(例)~の運賃/往返的运费.
(例)~3時間の道のり/来回三个小时的路程.
(例)学校への~は自転車です/到学校去往返都是骑自行车.
(例)~とも歩く/来回都步行.
(例)彼はしょっちゅう北京と上海の間を~している/他经常往返京沪-之间.
(2)〔やりとり〕来往,往返.
(例)手紙の~が頻繁だ/来往通信很多;书信来往很频繁.
往复┏运动〔移动〕.
来回(车)票,往返(车)票.
往返明信片.
丑女人.(相关单词)おかめ
〈医〉肿痄腮,流行性腮腺炎.
糖煮蚕豆.
丑女假面具.(相关单词)おかめ
母亲,妈妈(口),妈(口),娘(口).
(例)うちの~/我妈.
(例)~の作った料理が食べたいなあ/我真想吃我妈做的菜呀.
(例)~の味/妈妈调制出来的口味;家乡风味.
【囲み】→親族
恢复;[健康を]康复;[領土を]收复.
(例)国交~/恢复邦交.
(例)景気の~が速かった/经济情况恢复得很快.
(例)天候の~を待つ/等天气好转.
(例)病気はだんだん~に向かっている/病已逐渐康复.
(例)~の望みがない病人/没有康复希望的病人.
(例)~期の病人/恢复期的病人.
(例)~にある/处于恢复期.
(例)失った領土を~する/收复失去的领土.
(例)リレーに勝って得点を~した/因接力赛获胜挽回了得分.
(例)名誉を~する/恢复名誉;平反.
(例)権利を~する/收回┏权利〔权益〕.
康复,恢复;[完全に]痊愈.
(例)~を祈ります/祝痊愈;盼康复.
(例)病気が~する/疾病痊愈.
〈医〉剖腹.
(例)~して検査する/剖腹检查.
(例)~手術/剖腹手术.
只显示前20条相似记录,请使用更精确关键词进行查找。