(1)〔ほめる〕称赞,赞扬.
(例)わいわい言いはやされるほどの偉い人でもない/并不是什么值得大吹特捧的了不起的人物.
(2)〔言いふらす〕传说,宣扬.
(例)世間でさかんに言いはやされている/街里巷外传说纷纷.
很快地,迅速地,飞快地,马上.
(例)彼は~それを利用した/他(没有错过机会)立刻加以利用.
〔感〕哎呀,啊呀.
(例)~まったく驚き入った/哎呀!真叫人大吃一惊.
(例)~疲れた/哎呀,太累了.
(例)~大失敗でした/哎呀,太糟了.
大流行,盛行一时,很时兴.
(例)あの店は~で連日お昼になると行列ができる/那个店买卖兴隆,连日来一到中午就排队.
迟早,早晚,早早晚晚,或早或迟,或先或后;总有一天.
(例)彼は~成功するにちがいない/他迟早一定会成功.
(例)~あの会社はつぶれるだろう/那个公司早晚破产.
(例)全世界が核兵器を捨てる時代が~やって来るだろう/全世界废弃核武器的时代总有一天会到来的.
(大家)极力赞扬,有口皆碑(成).
(事到如今)已经.
(例)~間に合わない/(事到如今)已经来不及了.
(例)医者を呼んでも~手遅れだ/就是请医生来,也已经晚了.
已经,早已.
(例)~5時を回った/已经过了五点钟了.
(例)~50の坂を越えた/早已过了五十.
〈動〉属;雅罗鱼;,桃花鱼.
(1)〔早い足どり〕走得快,快走.
(例)~で使いに行ってくる/快去快回地跑一趟差使.
(2)〈軍〉快步.
(例)~で歩く/快步走.
(例)駆け足から~に移る/由跑步改为快步.
(例)~(進め)/快步走!
(1)〔時間が〕早.
(例)朝起きるのが~/早上起得早.
(例)もう起きるの.まだ~よ/现在就起床?还早呢.
(例)朝~うちから起きて働く/一大早就起来干活.
(例)まだ宵の口で,帰るには~/刚傍晚,回家还早呢.
(例)公表するにはまだ~/离公布还太早.
(例)彼が委員長だなんて,10年~よ/他当委员长,再过十年吧〔早了十年〕.
(例)あきらめるのはまだ~/现在放弃还太早.
(例)冬は暗くなるのが~/冬季天很早就黑了.
(例)来るのがちょっと早かった/稍微来早了点.
(例)納品は早ければ~ほどいいのですが/交货越早越好.(相关单词)はやく(早く・速く)
(2)〔簡単〕快,简单.
(例)他人に頼むより自分でやるほうが~/与其求人不如自己做更快.
(例)口で説明するより実物を見せるほうが~/口头说明不如出示实物更为简捷.
(例)直接会って交渉するほうが話が~/还是直接见面交涉,事情办起来更为快捷.
(例)そうと決まれば話は~/那样决定的话事情就好办了.
(3)〔速度が〕快,迅速.
(例)スピードが~/速度快.
(例)通信速度が~/通讯速度快.
(例)足の~選手/跑得快的选手.
(例)川の流れが~/河的流速很急.
(例)予想以上に回復が~/比预想的康复得快.
(例)月日のたつのがほんとうに~/时间过得真快;日月如梭.
(例)~ものであれからもう5年だ/真快啊,一转眼已经五年了.
(例)球足が速くて打ち返せない/球速太快还不了球.
(例)あまりにも変化が速くてついていけない/变化实在太快跟不上.
(例)話し方が速すぎてよく聞き取れない/说话的速度太快听不懂.
(例)彼女は頭の回転が~/她脑子转得很快.
赶快,迅速.
(例)~知らせておこう/赶快通知吧.
(例)~かたづけて出かけよう/赶紧收拾好出去吧!
捷足先登(成).
(例)数が多くないので~だ/东西不多,谁来得早就是谁的.
(1)〔急用の使い〕急使,骑快马送急件.
(2)〔ピストルなどの〕急射,连续快射.
(例)~の名手/速射名手.
(3)〔太鼓などの〕疾敲.
快马.
出生早;生日大;法定入学日以前出生的人.
(例)~の子ども/早出生的孩子.
早(早)起来.
(例)~して散歩する/早早起来散步.
(例)~の習慣がつく/养成早起的习惯.
(例)きょうはいつもより~だね/今天起得比往常早呀.
(例)早寝~を心がける/坚持早起早睡.
【慣用句】
~は三文の徳:早起三分利.
早归,提前回去.
(例)気分が悪いので~する/因为不舒服早点回去.
贸然断定.
(例)~して失敗する/贸然断定而失败.
连敲的钟声.
(例)心臓が~を打つ/(激动得)心脏像疾槌儿打鼓似的砰砰直跳.
(例)津波を知らせる~が鳴った/通知海啸的(疾敲的)警钟响了.
只显示前20条相似记录,请使用更精确关键词进行查找。