(1)〔動・植物の〕杂种.
(例)ラバはウマとロバの~だ/骡子是马和驴的杂种.
(2)〔混血児〕混血儿.
(3)〔寄せ合わせ〕介于两者之间的东西.
天已亮而尚有┏星光〔月亮〕.
(例)~空/尚有晨星的天空.
(1)〔言わずにいる〕没有说(完).
(例)その点についてはまだ言い残したことがある/关于那一点我还没有说完.
(2)〔言っておく〕留话,留言;[遺族に対して]遗嘱.
(例)何も言い残していない/什么话也没有留下.
(例)余命いくばくもないが,特に~ことはない/虽然活不了多久了,但也没有什么要留下的话.
(1)同族子弟,一家人.
(2)部下.
(3)家臣.
(4)(政党的)党羽.
(1)同族人,一家人.
(2)家臣.
(3)党羽,喽罗.
保住性命,幸存,没死(的人).
(例)恐竜の~/幸存下来的恐龙.
(1)〔命をとりとめる〕保住性命,幸存,未死.
(例)震災に~/地震时保住性命.
(例)生き残った人の話を聞いて事故の原因を調べる/听取幸存者的话来调查事故发生的原因.
(2)〔物が〕留存下来,残存,剩下.
(例)大不況の中,生き残ったのはこの3社だけだ/在经济大萧条中,只有这三家公司幸存下来.
钢丝锯,弓形锯,锼弓子(方).
〈植〉牛膝.
豕字旁.
【囲み】→部首名称
留下来(的人),下┏课〔班〕不走(的人);[残業]加班.
(例)忙しいので~をする/因为工作忙,留下加班.
(例)宿題を忘れ,居残りさせられた/忘了作业,被留下了.
(例)~当番/留下值班.
[あとに残る]留下,不走;[残業する]加班.
(例)一人~/一个人留下.
(例)9時まで会社に~/在公司加班到九点钟.
(1)〔とどめる〕写完留下,写下,留传.
(例)後世に~/写下留传后世.
(例)駅の伝言板にひと言書き残しておいた/在车站留言板上写下了一句话.
(例)遺言を~/写下遗言.
(2)〔書き落とす〕漏写.
(例)うっかりそのことを書き残してしまった/马虎了,把那件事忘写了.
(3)〔書きかけにする〕没写完.
(例)時間がなくて後半を書き残した/因为时间不够,后一半没写完.
万宝槌.
(例)~で宝を打ち出す/用万宝槌把宝贝敲出来.
(1)〔商品〕卖剩下来的(东西),货尾.
(例)~の品を安く売る/贱卖剩货.
(2)〔婚期を逸した女性〕嫁不出去(的女人).
(1)〔物が〕卖剩下.
(例)大量のハクサイが売れ残った/大量的白菜卖不出去了.
(2)〔婚期を逸する〕嫁不出去.
〈植〉狗尾草,莠.
(1)〔茶菓子〕点心,茶食.
(2)〔たやすい〕容易得很,算不了什么.
(例)こんな仕事は~だ/这样工作容易得很.
算不了一回事.
(例)彼を負かすくらいは~だ/想打败他┏易如反掌〔不费吹灰之力〕.(相关单词)おちゃのこ
(1)男孩子,男孩儿.
(例)~が生まれた/生了个男孩儿.
(2)〔若い男性〕年轻小伙子.
只显示前20条相似记录,请使用更精确关键词进行查找。