ユネスコの無形文化遺産むけいぶんかいさん風流踊ふりゅうおどり」をせるイベント

ユネスコは、むかしからつづいていてこれからも大切たいせつにしたい文化ぶんか技術ぎじゅつを、無形文化遺産むけいぶんかいさんにしています。去年きょねん日本にっぽんの「風流踊ふりゅうおどり」がまりました。まったのは、24のけんなどの41のおどりなどです。

長野県ながのけんで26にちイベントがあって、無形文化遺産むけいぶんかいさんになった3つのおどりをみんなにせました。

跡部あとべおど念仏ねんぶつ」は、太鼓たいこまわりをあるきながらほとけいの言葉ことばいます。「和合わごう念仏踊ねんぶつおどり」は、からだぶつけおどります。「新野にいの盆踊ぼんおどり」では楽器がっき使つかいません。ぼん3日みっかあいだよるからあさまでうたいながらおどります。

女性じょせいは「1つ1つおどりがちがって特別とくべつでした。いまつづいていることはすごいとおもいます。無形文化遺産むけいぶんかいさんになってうれしいです」とはなしていました。

展示联合国教科文组织非物质文化遗产“古龙大通”的活动

联合国教科文组织指定了已经存在了很长时间并将继续作为非物质文化遗产珍视的文化和技术。 去年,日本的“古龙舞”被决定。 决定的是来自24个县的41个舞蹈。

26日在长野县举办了一场活动,我们向大家展示了三种已成为非物质文化遗产的舞蹈。

“Atobe no Odori Nenbutsu”说着在鼓边走动时向佛陀祈祷的话。 在“年佛和谐之舞”中,你通过碰撞身体来跳舞。 “Niino no Bon Odori”不使用乐器。 在为期三天的盂兰盆节期间,他们从晚上到早上唱歌跳舞。

一位来看舞的女士说:“每支舞都是不同而特别的,我认为它仍在继续真是太神奇了。 我很高兴它已经成为一种非物质文化遗产。


前一篇:一项允许乌克兰人免费学习日语的服务后一篇:“东京奥运会工作存在欺诈行为”向法院提出上诉

推荐阅读