显示/隐藏振假名
宮城県みやぎけん七ヶ浜町しちがはままちでは、2011年ねんに東日本大震災ひがしにほんだいしんさいが起おこったとき、トルコから30人にんぐらいのチームが来きて、助たすけてくれました。
七ヶ浜町しちがはままちは、地震じしんで大おおきな被害ひがいを受うけたトルコのために、寄付きふを集あつめ始はじめました。7日なのかから役場やくばなどに3つの箱はこを置おいて、2日ふつか間かんで10万まん円えん以上いじょう集あつめました。
寄付きふをした若わかい女性じょせいは「震災しんさいのあと、私わたしが通かよっていた小学校しょうがっこうにトルコから手紙てがみが来きて、とてもうれしかったことを覚おぼえています」と話はなしていました。
町長ちょうちょうは「今いまでも、オレンジ色いろの服ふくを着きていたトルコの人ひとたちを覚おぼえています。12年ねん前まえに助たすけてくれたトルコに恩おんを返かえすことができるように、協力きょうりょくしてほしいです」と話はなしていました。
2011年东日本大地震发生时,来自土耳其的大约30人组成的团队在宫城县的纳纳加哈马镇提供帮助。
纳纳加哈马镇开始为在地震中遭受严重破坏的土耳其募捐。 从7日开始,我在市政厅等处放了三个盒子,两天内就收集了10多万日元。
一位捐款的年轻女士说:“我记得地震发生后,我收到一封来自土耳其的信,信来到我上过的小学,我非常高兴。
镇长说:“我仍然记得那些穿着橙色衣服的土耳其人,我希望他们能帮助我们,这样我们才能报答12年前帮助过我们的土耳其。
各位大侠,请问下面这一大段怎么翻译啊?拜托了!
发邮件时遇到的几个翻译问题。希望大家能和我一起探讨下~~~~
人口预警预报
求教精确翻译
空调回风,如何翻译?