しようとする和ところ连用

しようとする 和 してところ都有 表示刚要,正要 做什么事的意思。 最近看书看到一句话将这2个词连用了。 ハンブルク空港に着陸しようとしているところだった。 这里连着表示2个刚要,正要降落 有什么特殊的意义吗?
强调 这个句子为啥以「だった」结尾,以「しようとしていた」语法上说来也没错,对吧 就是为了强调,鄙人这么认为
そうです根、私は矢hですよ、どうぞおねがいします。
意思是:(飞机)正好要着陆汉堡机场的时候。(还没有着陆)。 しようとする:即将, ところ:***的时候。
しようとする和ところ连用

前一篇:想表达我一定不会辞职,这个一定日语用ぜったい还是きっと呢?后一篇:今となっては、そう思う 的中文意思是那一种呢

Advertisements


随心学


里美:尚子さんきれいだったな。        

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。