本帖最后由 和你在一起 于 2014-12-21 19:20 编辑
如题。。。。。又遇到疑问了。。。先谢过。。。
首先说明:
日文"上訴"包括
/"控訴"
/"上告"
/"抗告"の3種がある
“抗告”是对“裁定”的不服
以上,供参考。
对一审判决不服 向二审“控诉”
对二审判决不服 向三审(高等法院) “上告”
对一审不服跳过二审直接向三审上诉叫 “越级上告”
我巴不得直接套用这些
日文词。但是一查小学馆辞典啥的,当场懵了。。。
“控诉“,
日文和中文不一样的意思。。。。嘿嘿,当年的那帮学者拿来主义不彻底造成的。。。