国民に信を問う時期


 民主党の野田新代表誕生を受け、野党では自民党が早期の解散・総選挙を求めているのに対し、公明党は解散には慎重な考えを示しました。

 「3次補正が成立したら、もう、国民に信を問う時期にきているのではないかということが、これからの対応の基本になっていくのではないかと思う」(自民党 谷垣総裁)

 自民党の谷垣総裁はこのように述べ、民主党に政権交代してから2年間で3人の総理大臣が誕生し、マニフェストも破綻しているとして、第3次補正予算が成立したら解散・総選挙を行うべきだと述べました。

 これに対し公明党の山口代表は、「今、直ちに解散・総選挙を求めることは国民の期待にそぐわない」として、民主、自民、公明3党による政策協議を重視すべきだと述べていて、自民・公明で新政権に対する姿勢の違いが鮮明となっています。(29日18:25)

______________________________________________________________-

红字的那句话没理解,没看懂.
哪位达人能解释一下呢.
eagle119 发表于 2011-8-30 16:49 static/image/common/back.gif
意思:
信を問うとは? 自分を信用しているかどうかを相手に尋ねる。 「国民に―・う」
可译成“听取 ...

谢谢. 太棒了.
国民に信を問う時期

前一篇:ドジョウはドジョウの持ち味、金魚のマネをしてもできません。后一篇:評価に不適切なところがあったとは立証されていない

Advertisements


随心学


完治:海外勤務はもともとあいつの希望なんですか?        

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。