热搜资源: 听力真题e标准日本语


请问,这句话怎么翻译?


合作模式:拟出让25%股权,引入投资3000万元人民币。
合资程序:请投资方实地考察确认-商讨合资事项-签订合同-修改公司章程-资金到位-合作运营。
合作方式:25%の株を譲渡と引き換え 3000万元資金を引きこむ

合弁プロセス:
投資者を現地に招致して確認する
合弁事項について協議する
契約を結ぶ
会社規定を見直す
資金調達終了
合弁運営を始める

前一篇:技术任务书该如何翻译呢,不会是技術任務書吧后一篇:本人日语苦手(请帮忙我翻译一下补充的内容)无尽感激

Advertisements


随心学


 国連が戦後の国際社会で果たしてきた役割は極めて大きい。冷戦中に機能麻痺した安全保障理事会に代わって世界の平和と安全に貢献してきたのは、国連の平和維持活動(PKO)であった。世界人権宣言から国際人権規約へと、着実に人権保護の制度とネットワークを築いてきたのも国連であった。南北問題を取り上げ、貧困解消と新しい国際的経済秩序を模索しているのも国連であり、1972年の人間環境会議?国連環境開発会議(UNCED)から「持続可能な発展」概念を導入して、地球という人類共同体の住み家を将来の世代に大切に受け継がせようと