热搜资源: 听力真题e标准日本语


请教翻译一句话


依然是某乐团成员的日志

このツアー得たものを存分に発揮していこうと思う
[ツア是巡演的意思]


请教这句话该怎么翻译呢?


恩~~感谢你的回答啊~~

那我可不可以进一步理解为:

我想要把这次巡演中所收获的东西充分发挥出来

这样翻可以么?
恩恩 呵呵~~
我就是把eagle SAMA的句子按照愿意变了一点点..

那这样的话 谢谢了..n_n..
请教翻译一句话

前一篇:请教2句话翻译,感谢。后一篇:麻烦高手们翻译,非常感谢!

Advertisements


随心学


 情報化社会で人々の生活がどう変化するか。トフラーは著書『第三の波』(1980)で、エレクトロニック?オフィス(電子化事務所)とエレクトロニック?コテージ(電子化家庭)という新しい概念を語っている。電子化事務所というのは、オフィスオートメーション(OA)化された職場のことで、企業情報が各種のコンピュータや情報機器によってシステム化されている。また電子化家庭は、同じく家庭もまた電子情報化されていることをさす。その間を高性能な通信線で結べば、人々はもはやオフィス?ワークを必要とせず、家庭にいながらにして会社の