热搜资源: 听力真题e标准日本语


请教2句话翻译,感谢。


断られてももともとだと思って、思い切って彼女にプロポーズしてみた。
主要是前半句有点不太明白……

还有一句
そもそもこんな成績では、とてもA大学は無理だよ。

这里的「そもそも」是作“一开始就是这样的成绩的话”的意思,还是作“说起来这样的成绩的话”的意思呢?

谢谢大家。
太感谢了,不过第二点还是有点点不明白。。这里“そもそも”是作“总之”的意思吗?
4# grungetsai


這種成績要上A大學是很勉強的啊"根本"------這種成績要上A大學"根本"是很勉強的啊

順序打錯了!!!

非常感谢您的耐心讲解!
请教2句话翻译,感谢。

前一篇:请各位高手帮忙翻译~后一篇:请教翻译一句话

Advertisements


随心学


 「日本書紀」よれば、初代の天皇は神武天皇であるとされる。この神武天皇には東征ー大和平定の神話がある。45歳のとき、船軍を率いて日向を出発し、瀬戸内海を東へ進み、難波(今の大阪府にある)に上陸して大和に向かおうとしたが、土地の豪族長髄彦(ながすねひこ)の軍に妨げられたため、紀伊半島を迂回して熊野から大和に入り、土豪たちを征服し、ついに長髄彦を倒して、日向出発以来、6年目(「古事記」では16年以上かかる)で大和平定に成功し、辛酉の年(紀元前660年)元旦、橿原宮ー今の奈良県橿原市ーで初代の天皇の位についたと