热搜资源: 听力真题e标准日本语


请教2句话翻译,感谢。


断られてももともとだと思って、思い切って彼女にプロポーズしてみた。
主要是前半句有点不太明白……

还有一句
そもそもこんな成績では、とてもA大学は無理だよ。

这里的「そもそも」是作“一开始就是这样的成绩的话”的意思,还是作“说起来这样的成绩的话”的意思呢?

谢谢大家。
太感谢了,不过第二点还是有点点不明白。。这里“そもそも”是作“总之”的意思吗?
4# grungetsai


這種成績要上A大學是很勉強的啊"根本"------這種成績要上A大學"根本"是很勉強的啊

順序打錯了!!!

非常感谢您的耐心讲解!
请教2句话翻译,感谢。

前一篇:请各位高手帮忙翻译~后一篇:请教翻译一句话

Advertisements


随心学


リカ:こんにちは、完治。今晩はかな。これから完治にお別れを言おうと思います。ちょっと悲しいけど、でも、悲しいだけでもありません。いずれにしても、完治と同じ季節に同じ道を歩けたことを愛してやみません。完治、今が愛しいよ。完治と別れする今、この時をやっぱり愛しく思えるから、私のこれからはきっと大丈夫って思います。完治と出会えてちょっと人生得したかなって。さよならは言いません。約束もしません。でも、また会えるよね。赤名リカ。追伸:元気ですか。 同僚:お疲れ様です。