热搜资源: 听力真题e标准日本语


能不能帮我翻译下面的一段?谢谢


本帖最后由 soukan88 于 2010-10-19 19:04 编辑

一歩家から外出る、日常の家内とは違ったなにか新しい事柄を経験する。外へ出た以上は、何かもの珍しい経験をするものだと期待する。お土産を買う側とそれをもらう側とのあいだには暗黙のうちにそういうりょうかいが成立している。だから、いったん家から外出したらには、それが毎日の会社勤めであろうと、いわんや遠出の旅行であればなおさらのこと、おみやげが必要となる。つまり、外出経験をうちにいて待っているものとの間で共有しようというのが、お土産がある。お土産を持って帰って分け与えることによって、おたがいにが外での経験に共同で参加できたと考える。
LZ 你弄错了吧
回复 soukan88 的帖子

该怎么弄啊?
能不能帮我翻译下面的一段?谢谢

前一篇:请教高手翻译,急!后一篇:母材怎么翻译?

Advertisements


随心学


 火力発電に比べて原子力発電の方が二酸化炭素排出量が少ないが、アメリカのリー?マイル島原発事故(1979年)、旧ソ連ウクライナ共和国のチェルノブイリ原子力発電所事故(1986年)を挙げるまでもなく、日本でも高速増殖炉「もんじゅ」(95年)や旧動燃の東海再処理工場(97年)の事故とその実態隠しがあり、99年9月30日に茨城県東海村のJCOのウラン加工施設で発生した臨界事故は日本の原子力事業史上最悪の事故となった。原発に向ける国民の目はより厳しいものになっている。特に、使用済み核燃料の再処理や放射性廃棄物の処