热搜资源: 听力真题e标准日本语


この町では四月上旬から~~请看内容,该怎么翻译好?


本帖最后由 松谷美代子 于 2011-5-26 10:46 编辑

この町では四月上旬から中旬にかけて、チェーリップ祭りが開かれます。けれども、祭りがあるからといって、チェーリップを育てている人が多いわけではありません。花をどこかから持ってきて植えてからでないと祭りはできないのですが、最近はこの祭りが評判を呼んで、日本一の生産量を誇る富山をはじめ、全国各地のチェーリップ産地から花が集まるようになったそうです。今では、300種類100万本とその本数の多さにかけては、全国1、2位を争うほどです。そういえば、チェーリップで有名なオランダの都市と姉妹関係にあるのだとか。この祭りにかける町の意気込みはますます強くなっていきそうです。


这地方的4月上旬到中旬,举办郁金香节。

前一篇:能帮我翻译下吗后一篇:微博求日语翻译下

Advertisements


随心学


 それは、1980年代に入って、それまで社会党ー総評(日本労働組合総評議会)、民社党ー同盟(全日本労働総同盟)というブロックを超えて、総評?同盟?全国労働組合総連合(総連合)?純中立の6民間単産(単位産業別組合)の委員長?会長をメンバーとして労働戦線統一推進会が発足したことに始まるが、労資協調と政策要求を重視し、政界再編も射程に入れた動きであった。具体的には社会党の左派を切り、社会党の右派と民社党を中心にした二大政党を目指したものであった。今日、「連合」は民主党と支持協力関係がある。