热搜资源: 听力真题e标准日本语


「热烈欢迎XX公司XXX部长莅临我公司指导工作」请问这句话怎么翻译?谢谢


本帖最后由 fuyc 于 2014-6-21 23:51 编辑

热烈欢迎XX公司XXX部长莅临我公司指导工作。    如果这句话想做成横幅又怎么翻译好?谢谢请指点
欢迎楼主来到『 日语解疑答难 』版,请注意标题格式,发帖前请先详读版规,谢谢!!

■提问请使用详尽标题(带上问题的关键字),把你打算问的内容作简洁明了的概括做为标题。便于解答者和其他有相同类似问题的朋友一目了然,利人利己,也提高了学习交流的效率。否则一律处罚。

■在标题中请避免用多个感叹号等标点符号(类似“求助,急!!!!!!!”),有时间打那么多感叹号,不如把笔墨用在写清问题的内容上。

■如仅仅写“求助”、“翻译”,“单词2个”之类的废话,标题检索就找不到该内容。
请想象一下整版的问题标题全是“请问”、“翻译”、“求助”、“这个是什么意思”等等的话,谁能一眼看出这是什么问题呀?!!

版规⇒ http://www.coffeejp.com/bbs/thread-3111-1-1.html

前一篇:麻烦下 看翻译的对吗? 谢谢后一篇:【有钱人越来有钱,穷人越来越穷】怎么翻译

Advertisements


随心学


 このオイル?ショックは原料や燃料など資源依存度の高い日本にはとりわけ深刻に受け止められた。それが日本を重化学工業中心型から省資源?省エネルギーの知識集約型産業への転換という産業政策転換をもたらした。IT(情報技術)を最も積極的に産業に導入しようとしたのは日本であった。マイクロ?コンピューターによる産業用ロボットが工場に導入され、工場の自動化(FA化)が進んだ。会社の事務作業の合理化のために、オフィスの自動化(FA化)も進んだ。それはマイクロ?エレクトロニクス(ME)産業の成長ももたらした。こうして日本で