热搜资源: 听力真题e标准日本语


「ひと呼吸おく」怎么翻译好?


如题。

词典上的解释是“隔一口气的时间”,意思当然很明白,但好像中文里没有这样的表达习惯。那么,该怎么翻译才好呢?

例如:一场特别精彩的演出结束后,观众往往不是马上报以热烈掌声的,要等到回过神来后(就是「ひと呼吸おいてから」)才鼓掌的。
当然可以翻成“过了一小会儿”、“片刻过后”、“停了一拍后”等等。

有没有更好的呢?
不错不错,可以算上一个。
深呼吸一下。
「ひと呼吸おく」怎么翻译好?

前一篇:浪费十分严重和严格控制 怎么翻译比较好啊后一篇:听了老师的话,立刻使我茅塞顿开!如何翻译

Advertisements


随心学


 また、議会政治も衆愚政治に堕落し、国民に不満と閉塞感が蔓延したときには、強いリーダーシップ願望が生まれ、議会多数派から独裁へと進んだドイツのナチズムの例を挙げるまでもなく、「独裁」が浮上する危険はいつも伴っているのである。「民主」と「独裁」は対立して見えながら、実はコインの裏表なのであり、私たち市民ひとりひとりの心の中にも潜んでいるのである。そしてそれは、通常、ナショナリズムと国家主義のイデオロギーを持って登場する。