热搜资源: 听力真题e标准日本语


普通ならさあ一休みというところだが


休むというのはどういうことであるか、それがよく分からない。よく分からないからうまく休めないのかという気もするのだが、このあいだも、ある仕事が一っ切りついて、普通ならさあ一休みというところだが、例によってどう休んでいいか分からない。手当り次第に本や雑誌を読んでいるうちに一日が経ってしまって、そして休んだという満足感どころか、なにやら無駄をしたという空しい気持ちが残るばかり。いつもこういうふうであう。

"普通ならさあ一休みというところだが"是什么意思?
还有,标红的那个のか是表示疑问吗?
“よく分からないからうまく休めないのかという気もするのだが”这样翻译:“因为不太明白,所以感觉不能好好休息吧?”对吗?总觉得怪怪的。
谢谢版主,还想问问,这个“さあ一休み”是什么用法呀?实在是让我很困惑
原来如此,谢谢版主

前一篇:母に似合います中的助词に在这里是固定搭配吗?后一篇:この言葉を家庭でも職場でも気持ちよく出せる人は

Advertisements


随心学


 この個性?パーソナリティの形成は、環境要因に運命論的に決定されるものではなく、環境への適応や、練習や試行錯誤、失敗の教訓化などの「学習行動」を通して進められるのである。その学習された行動が安定し持続する場合は習慣(悪いケースは「癖」)といわれるが、その学習には、先行条件として、個々人の動機、態度、情動、気質や認知力が影響する。