热搜资源: 听力真题e标准日本语


”すべては人対人の人間関係という……”如何翻译成中文?


以下标成红色的句子如何翻译成中文,我有些理不清了,大家帮忙看看,谢谢!
原文:
たとえこちらが発注側でも、決して相手を「業者」と呼んではいけない。ささいなことのようだが、これは徹底したほうがよい。すべては人対人の人間関係という、当たり前だが大切な原則を忘れないことだ。
顶!!!!!!!!!!!
红色部分整句话怎么翻译啊?谁给看看!谢谢!
谢谢,明白啦!!!!!!
谢谢suguru!!
”すべては人対人の人間関係という……”如何翻译成中文?

前一篇:“商売人にとって、相手への接待や賄賂などは……”如何翻译?后一篇:求教:“外部パートナーとのやり取りは社員に任せてしまうこと……”如何翻译?

Advertisements


随心学


 「日本書紀」よれば、初代の天皇は神武天皇であるとされる。この神武天皇には東征ー大和平定の神話がある。45歳のとき、船軍を率いて日向を出発し、瀬戸内海を東へ進み、難波(今の大阪府にある)に上陸して大和に向かおうとしたが、土地の豪族長髄彦(ながすねひこ)の軍に妨げられたため、紀伊半島を迂回して熊野から大和に入り、土豪たちを征服し、ついに長髄彦を倒して、日向出発以来、6年目(「古事記」では16年以上かかる)で大和平定に成功し、辛酉の年(紀元前660年)元旦、橿原宮ー今の奈良県橿原市ーで初代の天皇の位についたと