【1】〔下方または外への移動〕
(1)〔下へ移動する・下方に到達する〕下,下来,降,降落;[着地する]着地,着陆.
(例)山を~/下山.
(例)はしごを~/下梯子.
(例)木から~/从树上下来.
(例)2階から~/从楼上下来;从二楼下来.
(例)地下室に~/下到地下室里.
(例)飛行機が下へ~/飞机往下降落.
(例)エスカレーターで1階に~/坐电动扶梯下到一楼.
(例)パラシュートで会場に~/乘降落伞落到会场.
(例)頂上からふもとまでスキーで一気に滑り降りた/从山顶上(滑雪)一口气滑到山脚下.
(例)月面に~/登上月球表面.
(例)スペースシャトルが降りてきた/航天飞机着陆了.
(2)〔乗り物の利用を終える〕下,下来.
(例)電車を下りて,バスに乗り換えた/下了电车,换乘公共汽车.
(例)名古屋で新幹線を降りて在来線に乗り換える/在名古屋下新干线换乘一般电车.
(例)自転車からぽんと~/从自行车上蹦下来.
(例)飛行機から~/从飞机上下来.
(例)途中で~/在半路下车.
(例)~駅をまちがえた/弄错了下车的(火车)站;下错了车站.
(例)~方からお先に願います/请先下(后上).
(例)~方がすんでからお乗りください/请下完再上.
(3)〔幕などが下がる〕放.
(例)幕が下りた/闭幕了;(戏剧、事件等)结束了.
(例)シャッターが~/放下┏百叶窗〔铁叶门〕.
(例)夜のとばりが下りた/夜幕降临(了).
(4)〔錠がしまる〕上.
(例)錠が下りた/上锁了;锁上了.
(5)〔霜・露・霧などが降る〕下,降.
(例)露が~/下露;降露.
(例)このあたりでは11月の初めに霜が~/这一带在十一月初下霜.
(6)〔体内から出る〕排泄下来;[胎児が]流产.
(例)虫下しを飲んだので回虫が下りた/因为吃了驱虫药,蛔虫打下来了.
(例)おなかの子どもが下りてしまった/胎儿流产了.
(7)〔離脱する,消失する〕消除,卸下.
(例)胸のつかえが~/消失了心头的闷气.
(例)肩の荷が~/放下了肩上的┏重担〔包袱〕;解除了负担.
【2】〔命令,許可の実現・任務などからの離脱〕
(1)〔命令や許可が出る・入手する〕发下来,批下来.
(例)許可が下りた/许可下来了;批准了.
(例)ビザがまだ下りない/签证还没有下来.
(例)私はまだ年金が下りない/我的养老金还没发下来.
(2)〔職や地位から退く〕退(位),辞(职),卸(任).
(例)位を~/退位.
(例)彼女はジュリエットの役を降ろされた/她不扮演朱丽叶的角色了.
(例)彼は会長のポストを下りた/他不当会长了.
(例)主役を~/不当主角.
(3)〔勝負,仕事などを放棄する〕退出(比赛).
(例)ポーカーの勝負から~/从扑克比赛退出来.
(例)私は今度の企画から下りたい/我不想再参加这次的计划;我想退出这个计划.
滑下,滑降.
(例)棒にしがみついて~/抱着杆子滑下来.
跳下.
(例)2階から飛び降りて足を折った/由二楼跳下来把腿摔断了.
(例)電車から~/从电车上跳下来.
[ひらひらと](慢慢)飘落;[飛んで]飞落下来.
(例)小鳥が1羽こずえから地面に舞い降りてきた/一只小鸟从树梢飞落到地面上.