(1)〔きまった時間に遅れない〕赶得上,来得及.
(例)いますぐ出れば午後6時の列車に~/现在马上走能赶上下午六点的火车.
(例)いまから準備すれば十分に~/现在开始准备肯定来得及.
(例)ぎりぎりのところでなんとか間に合った/勉勉强强好容易赶上了.
(例)タクシーで駆けつけたが間に合わなかった/坐出租车赶来了,可还是没有赶上.
(例)半導体メモリーの生産が間に合わない/半导体储存器的生产供不应求.
(例)走ったが終電に間に合わなかった/跑着也没赶上末班电车.
(例)いまから追いかけても絶対間に合わないよ/现在就是追也追不上了.
(2)〔役に立つ〕有用,顶用,起作用.
(例)これで~なら使ってください/如果这个能用就请用吧.
(例)ひもできつくしばっておけば当座は~/用绳子捆紧的话还能撑一会儿.
(例)3万円あればなんとか~だろう/有三万日元大概就够了吧.
(3)〔用が足りる・なくてすむ〕够用,过得去,能对付.
(例)新築マンションのご案内ですが――間に合ってます/我是来介绍新公寓的.――我们现在住着挺好.
(例)奥さん,灯油のほうはいいですか――まだ間に合ってるわ/太太,要不要灯油?――还够用.
(例)人手は十分間に合ってるよ/人手足够用了.