(1)〔よける・逃れる〕避,避开;[身を引いて]躲避;逃避.
(例)雨を~/避雨;躲雨.
(例)危険を~/避开危险.
(例)困難を~/逃避困难.
(例)衝突を~/避开┏冲突〔冲撞〕.
(例)老いと死はともに避けられない/衰老和死都是不可避免的.
(例)ラッシュアワーを避けて早めに出勤する/为避开上班高峰,提前去上班.
(例)これらの問題は避けて通るわけにはいかない/这些问题不能避而不谈.
(2)〔よけて会わない〕躲避.
(例)気の合わない人を~/躲避合不来的人.
(例)このごろ彼女は私を避けている/近来她躲避着我.
(例)人目を~/躲避旁人眼目;防止人们看见.
(3)〔はばかる〕避开.
(例)公表を~/回避公开.
(例)言及を~/避而不谈.
(例)その問題については語るのを避けたほうがいい/关于那个问题最好避开不谈.
(1)〔わきへ寄る〕避,躲避,躲让,躲闪,闪.
(例)車を~/躲车.
(例)水たまりをよけて通る/躲开水坑走过去.
(例)議論のほこ先を巧みに~/巧妙地避开争论的矛头.
(例)道のわきに~/往路边躲闪.
(2)〔防ぐ〕防,防备,避,遮,挡.
(例)霜を~/防霜;预防霜冻.
(例)雷を~/避雷.
(例)うちの家は植え込みで西日をよけている/我们家有树阴遮西晒.