(1)[足の下]脚下;[身のまわり]身边.
(例)~を探してごらん/在脚下找找看.
(例)~に用心せよ/留神脚底下.
(2)〔歩きぐあい〕脚步,步伐.
(例)年を取っていて~が危ない/上了岁数脚步不稳.
(例)酔って~がふらつく/喝醉了走路打晃.
(3)〔立脚地〕立场;身份;身旁.
(例)~を固める/巩固自身立场.
(例)~をよく見てからものを言え/掂量了分寸再说话!
【慣用句】
~から鳥が立つ:事出突然;猛然;忽然想起;仓卒.
(例)彼は~から鳥が立つように引っ越した/(谁都不知道)他突然搬了家.
(例)~から鳥が立つように急に帰って行った/忽然急急忙忙地赶回去了.
~に火がつく:危险临头;火烧眉毛(成).
(例)自分の~に火がついたのに気づかない/自己的脚下起了火却没察觉.
~にも及ばない:望尘莫及.
(例)私は英語では彼の~にも及ばない/在英语上我远远不如他.
~の明るいうちに:
(1)〔日が暮れる前に〕趁天还未黑,趁亮.
(例)~の明るいうちに帰ったほうがいい/最好趁天还没黑回去.
(2)〔手遅れにならないうちに〕趁着情况尚未恶化,趁还有机会.
(例)~の明るいうちに事態を収拾すべきだ/应该在事态恶化之前做出处理.
~を見る:抓住别人弱点;乘人之危(成);看人下菜(口).
(例)人の~を見て高い品物を売りつけた/乘人之危推销高价物品.
(例)買い急いだために~を見られて,高いものを買わされた/因为急于购买,被人钻了空子,结果花了个大价钱.