改译,重新翻译(的著作).
(例)シェークスピアの『ハムレット』を~する/重译莎士比亚的《哈姆莱特》.
(例)『資本論』の~を出版する/出版资本论的新译本.
(1)〔申しひらき〕分辩,辩解,辨白.
(例)筋の通らない~をする/作不合道理的辩解.
(例)そんなことをしては~が立たない/那样做没有道理.
(例)きみは責任者なんだからそんな~は通らない/你是负责人,这种辩解是行不通的.
(2)〔誤り〕道歉,赔不是.
(例)~の手紙を出す/写信道歉.
意译.
(例)ゲーテの詩を~する/意译歌德的诗.
(例)彼の訳はあまりにも~しすぎている/他的翻译意译过多了.
细目,细项,详细内容.
(例)勘定書きの~/明细账单.
(例)~をする/列清单;分成细目;详细列明.
(例)その~は以下のとおりです/其细目如下.
(例)~書/清单;明细单.
译成英文.
(例)和文~/日文英译.
音译.
再译.
(例)フランスの小説を英訳本から日本語に~する/把法国小说由英译本转译为日文.
汉译,(翻)译成汉语.
(例)日文~/日译汉;日文译成汉语.
(例)外国の科学資料を~する/把外国的科学资料翻(译)成中文.
(例)~仏典/汉译佛经.
翻译全文;全译本.
(例)~本を読む/看全文译本.
(例)『源氏物語』を~する/全译《源氏物语》.
旧译(本),以前的译本.
共同翻译,合译.
(例)『資本論』を~する/合译《资本论》.
事由,缘故,缘由.
误译,错译,翻错.
(例)~が多い/翻错〔误译〕的地方很多.
(例)この言葉を~した/这个词翻错了.
节译,摘译.
最初翻译;[初訳の本]初次译本.
(例)この王朔の作品は本邦~だ/这本王朔的作品在日本是首次翻译.
(1)〔込み入った事柄〕复杂情况,种种情况.
(2)〔入用の金〕零杂支出,杂费.
分项目,分科目,分录.
(例)1日の貸借高を~して帳簿に記入する/把一天的借贷额分项记账.
分类账,分项账.
(例)~に記入する/写入分项账.
分项,分科.
新译,重新翻译;现代语翻译(本).
只显示前20条相似记录,请使用更精确关键词进行查找。