后悔;懊悔;悔恨.
(例)自分のしたことを~する/后悔自己所作的事.
(例)~しても追いつかない/后悔无及;后悔也来不及了.
(例)いまにきっと~するぞ/总有后悔的一天;总有一天你会后悔的.
(例)過ぎ去ったことを~しても始まらない/懊悔过去是没用的.
【慣用句】
~先に立たず:后悔┏无用〔莫及〕;后悔的药吃不得.
~のほぞをかむ:吃后悔药.
【会話表現コラム】後悔(する)
◇しまった.
糟了!;坏了!
◇やめときゃよかったのに.
当初〔早知道〕不干就好了!
◇やばいなあ.
不妙!;看样子有点儿悬!
◇言いすぎてしまった.
[言ってはいけないことを]糟糕,说走火了!;[表現が]说得太过分了!
◇なんてばかなことをしたんだろう.
嗨,(我)怎么干出这种傻事啊!
◇こんなはずではなかったのに.
真没想到会这样!;本来不该是这样呀!
◇あんなこと言わなきゃよかった.
[表現]要是不说那么就好了;[内容]要是不说那件事就好了.
◇酒を飲みすぎなければ大丈夫だったのに.
要是不喝那么多就没事了;开始还没事,结果喝多了…….
◇もっと勉強しとけばよかった.
当初多学点儿就好了!;要是当初好好学就好了!