(1)使荒芜;破坏,毁坏;损伤;糟蹋.
(例)怠けて畑を~/由于懒怠使田地生满野草.
(例)寒風は皮膚を~/冷风把皮肤吹糙.
(例)大水に田や畑を荒らされて,作物が全部だめになった/田地被洪水冲毁,农作物全都完了.
(2)〔乱す〕骚扰,扰乱.
(例)ごろつきが酒場を~/流氓骚扰酒馆.
(例)ネズミが台所の食べ物を食い~/老鼠把厨房的食品吃得乱七八糟.
(3)〔盗む〕偷窃;抢劫.
(例)留守の家をねらって~/乘人不在家行窃.
(例)強盗が銀行を~/强盗抢劫银行.
概略,梗概,概要,大概.
(例)計画の~/计划的梗概.
(例)前回までの~/(章回〔连载〕小说)截至上回的梗概.
晓鸦;晓鸦的啼声.
(对周围的人胡乱)发脾气,撒气.
(例)彼は不機嫌なときは妻子に~/他不高兴的时候就拿老婆孩子撒气.
(1)〔やたらに言う〕到处说,乱说.
(例)勝手なことを~/随便乱说.
(例)人の悪口を~/乱说别人的坏话.
(2)〔言いふらす〕宣扬,吹嘘.
宣扬,扬言,散布,散播.
(例)人の悪口を~/到处说人家的坏话.
(例)自分の能力を~/宣耀自己的本事.
(例)彼が言いふらしているのは根も葉もないことだ/他散布的那些流言都是毫无根据的.
(1)〔ごまかす〕支吾,敷衍.
(例)やっとのことで言い紛らした/好不容易支吾过去了.
(2)〔話を乱す〕把话岔开;打岔,从旁扰乱别人的谈话.
(例)彼は話題を変えて巧みに言い紛らしてしまった/他改变话题,巧妙地把话岔开了.
(1)〔言うべきことを〕忘说,说漏.
(例)急いだのでつい言い漏らした/因为着急忘说了.
(例)言い漏らしたことはないか/没有┏忘说〔漏说〕的话吗?
(2)〔秘密を〕泄漏.
(1)〔怒らせる〕惹怒,惹恼.
(2)〔いかめしくする〕瞪(眼);端(肩);横眉立目(成).
(例)肩を~/端起〔耸起〕肩膀.
(1)〔あちこちに書く〕到处(乱)写.
(例)壁いっぱいに鉛筆で書き散らしてある/满墙都是用铅笔乱写乱画的字.
(2)〔筆に任せて〕信笔写,胡乱写下.
(例)これは筆に任せて書き散らしたものだ/这是信笔写成的.
(3)〔書きまくる〕(应邀)漫不经心地写,随便草率地写.
(例)方々の雑誌に~/给各处的杂志随便写稿子.
弹.
(例)琴を~/弹琴.
写漏,漏写.
(例)大事なことを手紙に書き漏らした/信上写漏了一件重要的事情.
(例)書き漏らしたところを書き加える/把写漏的地方补上.
(例)要点を書き漏らさないようにしてください/不要把要点写漏了.
〈動〉海鸠,海乌.
驱散.
(例)敵を~/驱散敌人.
(例)のらイヌを~/轰开野狗.
使之跳动,使之受到鼓舞.
(例)胸を~/心情激动;鼓舞人心.
(例)身を躍らせて屋根に上がる/纵身上房.
操纵;摆弄.
(例)敵に踊らされる/被敌人利用.
(例)あんなやつに踊らされてたまるもんか/受那个家伙操纵,怎么行呢!
(例)ボスに踊らされる/受头头儿的摆布.
(例)マスコミに踊らされているだけだ/只是被大众传媒所利用.
左思右想,反复思考,想来想去.
(例)あれこれとくだらないことを~/胡思乱想一些无聊的事情.
(例)いろいろ考えを思いめぐらせたのち承諾することにした/反复斟酌之后决定同意.
(1)〔動物を〕训养,养熟,饲养驯顺.
(例)飼い慣らされたクマ/饲养驯顺了的熊.
(例)チンパンジーを飼い慣らして芸を仕込む/训养黑猩猩,教它┏演节目〔搞杂技〕.
(2)〔人間を〕豢养,驯顺.
(例)社長に飼い慣らされた社員/对经理驯顺的公司职员.
→こらしめる
凝,集中.
(例)瞳を~/凝眸;目不转睛地(看).
(例)息を~/屏气;屏住呼吸.
(例)装いを~/细心打扮.
(例)工夫を~/绞尽脑汁;找窍门;费尽心机;悉心钻研.
(例)趣向を~/精心钻研.
(例)ぜいを凝らした生活/穷奢极欲的生活.
只显示前20条相似记录,请使用更精确关键词进行查找。