(鬼住的)鬼岛,魔鬼岛.
(1)凶神,凶恶可怕的神.
(2)→きじん(鬼神)
兽(头)瓦,猫头瓦(屋脊).
方匡,囗部.
【囲み】→部首名称
(1)〔国のあり方〕国体.
(2)〔国の持ち味〕国情;国民性;地区特征.
遗容,死相.
(例)安らかな~/安详的遗容.
死学问,无用的学识,不实用的学识.
(例)学んで実践しないのは~をしていることだ/学而┏不用〔不实践〕,就是读死书.
(1)〔無駄金〕不起作用的钱.
(例)~を使う/白花钱;花钱不起作用;钱没花在刀刃上.
(2)〔活用されない金〕一味积攒而不花的钱,死钱.
(例)たんすの中の~/藏在衣橱里不用的钱.
(3)〔死んだときのための金〕自己死时用的┏钱〔丧葬费〕;[ひつぎ用の]棺材本儿.
(例)~を蓄える/攒棺材本儿.
死神,追命鬼,催命鬼.
(例)~にとりつかれた/被追命鬼缠住了.
十二月;(阴历)腊月.
〈動〉金钱龟.
溪流,溪涧.
[捕まえそこなう](眼看抓住却)跑掉;[逃げられる]使(已抓住的东西)逃掉;[機会を逸する]错过.
(例)惜しいところでどろぼうを取り逃がした/只差一步让小偷跑掉了.
(例)よい機会を取り逃がした/错过了好机会.
(例)護送中の犯人を取り逃がした/押解途中让罪犯跑了.
怎么.
(例)~愉快なものか/有什么愉快呢;一点也不愉快.
(1)〔人名や地名の〕某某,某人.
(例)田中~/田中某.
(2)〔数量の〕某些,若干.
(例)~かの品物/某些东西.
(例)旅行には~かの金がいる/旅行需要一些钱.
不知为什么,不由得,不知不觉.
(例)ここへ来ると~悲しくなる/一到这里就不由得伤心.
什么,怎么一回事.
(例)彼の言うことは~さっぱりわからない/他说的话一点也┏摸不着头脑〔不懂〕.
(1)〔なんといっても〕不管怎么说.
(例)~それは無理だ/不管怎么说,那不可能.
(例)~それは手放すわけにはいかない/不管怎么说,我决不会放弃它.
(2)〔どんなことがあっても〕无论如何;不管怎样;不管三七二十一.
(例)~やり通せ/不管怎样〔无论如何〕,一定要干到底.
(例)~やらねばならないというわけではない/并不是非干不可的.
(例)彼は~行くと言ってきかない/他说无论如何也要去,不听劝.
(1)〔味が〕苦.
(例)~薬を飲む/喝苦药.
(例)苦くてとても食べられない/苦得不能吃.
(例)このお茶は濃くて~/这茶酽得发苦.
(例)このコーヒーは苦すぎる/这杯咖啡太┏浓〔苦〕.
【囲み】→味
(2)〔苦しい〕痛苦,难受.
(例)~思い出/痛苦的回忆.
(例)~経験をなめる/品尝痛苦的经历.
(3)〔不愉快な〕不高兴,不痛快.
(例)弱点をつかれて~顔をする/被指出了缺点,脸搭拉下来〔显出不快的表情〕.
〈植〉苦瓜,癞瓜(方).
只显示前20条相似记录,请使用更精确关键词进行查找。