(1)〔漁をする〕捞取鱼类,打鱼.
(例)海に出て魚を~/出海打鱼.
(2)〔えさを探す〕寻找食物.
(例)ニワトリが地面をかいて虫を~/鸡刨地找虫子.
(例)干潟でえさを~水鳥の群れ/在浅滩上寻找食物的水鸟群.
(3)〔探し求める〕寻求;猎取.
(例)古書を~/物色旧书.
(例)ニュースの種を~/搜集新闻材料.
(例)官職を~/猎取官职.
(例)よい参考書を~/查找有价值的参考书.
(例)ブランド品を買い~/大量购买名牌货.
(例)氷心の作品を読み~/阅读很多冰心的作品.
(1)(两物)相合;紧闭.
(例)貝殻がぴったりと~/贝壳紧闭.
(2)调和.
(例)楽器の音色が~/乐器的音调调和.
越来越多;越来越甚.
(1)复盖在……上;[のしかかる]压在……上.
(例)背中に~/压在整个背上.
(2)〔責任などが〕落到身上.
(例)責任が覆いかぶさってきた/责任落到自己身上来了.
(1)〔背中に〕被(人)背,叫(人)背.
(例)母の背中に~/叫母亲背在背上.
(2)〔他人の力に頼る〕依靠别人,靠别人帮助.
(例)卒業後も親におぶさって生活している/毕业后也靠父母养活.
到处搜购;[争って買う]抢购.
(例)バーゲン品を~/大量地抢购减价货.
(例)国産品を買わずに輸入品ばかり~/不买国产品,到处搜购进口货.
(例)海外でブランド品を~/在海外抢购名牌儿货.
(1)〔上に重なる〕盖到……上,把……蒙上.
(例)髪が伸びすぎて目に~/头发长得过长盖到眼睛上了.
(2)〔負担になる〕落在肩上.
(例)上役が休んだので,仕事がこっちにかぶさってきた/由于上司休假,工作落到我的肩上了.
(1)消失.
(例)暗やみの中に~/在黑暗中消失.
(2)〔希望が〕破灭,落空.
(3)〔霧などが〕消散.
(1)〔腐敗する〕腐烂,腐败,坏,烂.
(例)魚が~/鱼腐烂.
(例)腐ったリンゴ/烂〔坏〕苹果.
(例)夏は魚が腐りやすい/夏天鱼容易坏.
(2)〔朽ちる・だめになる〕腐朽,腐烂,糟.
(例)木が~/木头腐朽.
(例)くいが腐った/木桩子┏糟〔朽〕了.
(例)この家は土台が腐っている/这座房子的地基腐朽了.
(例)歯の根が腐っている/牙根溃烂了.
(3)〔さびる〕腐蚀,生锈.
(例)鎖が腐った/链子锈坏了.
(4)〔堕落する〕(人)腐败,堕落.
(例)あいつは根性が腐っている/那家伙是个败类.
(例)心まで腐ったやつ/狼心狗肺的家伙.
(5)〔滅入る〕消沉,灰心失望,无精打彩(成);郁闷
(例)彼は成績が悪くてすっかり腐っている/他成绩很差,萎靡不振.
(例)こう雨続きじゃ~ね/这样连着下雨真叫闷死了.
(6)〔動詞の連用形について〕
(例)何を言い~か/(你)胡说什么!
(例)いつも人を使い~/总是支使人.
【慣用句】
腐っても鯛(たい):好东西腐坏了也比一般东西好;瘦死的骆驼比马大(成);船破还有三千钉子.
~程:多得臭了街.
(例)彼は金を~ほど持っている/他很有钱;他的钱多得花不完;他有的是钱(都要生锈了).
(1)〔与えてくれる〕送,给(我).
(例)これは先生がくださった辞書です/这是老师送给我的词典.
(例)神さまは必要なものはすべてくださった/神赐予了我们所需要的一切.
(2)〔してくれる〕
(例)わざわざおいでくださって恐縮です/麻烦您特意来一趟,实在不敢当.
(例)あの方が代わりに行って~そうです/听说那位先生要替┏我〔你〕去.
(例)先生もご出席~そうです/听说老师也要光临.
消除,去掉;勾销.
(例)記憶を完全に~/把记忆一笔勾销.
(例)証拠を~/销毁证据.
[…に]扎(在……上),刺(在……上);[突き刺さる]扎进,刺入.
(例)指にとげが~/手指上扎进了一个刺.
(例)のどに魚の骨が~/鱼骨头┏扎〔卡〕在嗓子上.
(例)自転車のタイヤに画鋲が刺さった/自行车的轮胎上扎上了一个图钉.
(例)胸に~言葉/带刺儿的伤人的话.
(1)〔ある〕某.
(例)~所に/在某处.
(例)~方面からの指令/来自某方面的指令.
(2)〔そのような〕那样的.
(1)〈動〉猴子,猿猴.
(例)~が芸をする/猴儿耍玩意儿.
(例)~回し/耍猴儿(的).
(2)〔サルのような人〕猴子似的人,有鬼聪明的人;只会模仿别人的人.
(3)〔道具〕[雨戸などの]插销;[自在鉤の]钩扣.
【慣用句】
~に烏帽子(え ぼ し):沐猴而冠(成).
~の人真似(ひと ま ね):猴子学人瞎模仿;东施效颦(成).
~も木から落ちる:智者千虑,必有一失(成).
【1】〔自動〕
(1)〔離れる〕离去,离开.
(例)故郷を~/离开故乡.
(例)世を~/去世;逝世.
(例)舞台を~/离开戏剧界;退舞台.
(例)政界を~/离开政界.
(例)教壇を~/辞去教书的工作;离开讲坛.
(例)彼は私のもとを去っていった/他离开了我.
(例)定年で30年勤めた大学を去った/因为退休离开了工作三十年的大学.
(例)そうした考えが常に念頭を去らない/那种想法总是萦回脑际.
(2)〔過ぎ去る〕过去,经过;结束;消失.
(例)時は過ぎ~/时间过去了;时光逝去.
(例)戦争の危機はまだ去らない/战争的危机┏还没消失〔仍然存在〕.
(例)痛みはすぐに去った/疼痛很快就消失了.
(例)台風は去った/台风过去了.
(例)秋去り冬来たる/秋去冬来.
(3)〔…を隔てる〕距离,去.
(例)いまを~こと20年前/距今二十年前.
【2】〔他動〕
(1)〔捨てる〕去掉,消除.
(例)私心を~/消除私心.
(例)雑念を~/消除杂念.
(2)〔すっかりなくなる〕完全……掉.
(例)すっかり忘れ~/完全忘掉.
(例)敵を葬り~/消灭敌人.
【3】《連体詞》已过去的.
(例)~15日帰国しました/已于十五日回国了.
(例)~10月5日の朝/(已过去的)十月五日早晨.
【慣用句】
~者は追わず:不勉强挽留想走的人;去者不追.
~者は日々に疎し:人走后,随着时间的推移会被渐渐忘却;人走茶凉.
(1)〔十二支の一〕(地支的第九位)申.(相关单词)えと
(2)〔時刻の〕申时.
(3)〔方位の〕西南西的方位.
〈植〉松萝,女萝,金线草.
(1)〔総称として〕古代曲艺杂耍儿.
(2)〔平安・鎌倉時代の〕一种带有歌舞、乐曲的滑稽戏.
猴精,鬼机伶,小聪明,狡猾.
堵嘴物,塞口物.
(例)~をはめられる/嘴里被塞进了撑口器.
只显示前20条相似记录,请使用更精确关键词进行查找。