〈植〉赤松.
〈植〉马蓼,大蓼.
(日式住宅入口向上进入铺席垫房间处的)横框.
厚脸皮,不害羞,无耻.
(例)~にもほどがある/竟无耻到这般地步.
(例)厚かましくもまた金を借りにきた/居然还觍着脸又来借钱.
(例)~お願いで恐縮ですが/厚着脸皮求你,真不好意思.
(例)なんという~やつだろう/是个多么厚颜无耻的家伙!
(1)〔田舎に行く〕下乡巡回(演出、经商);(官员)下乡巡视.
(例)~の旅役者連/在乡间巡回演出的演员们.
(2)〔支店回り〕在地方的分公司之间调来调去.
(1)锅;炉灶.
(2)〔噴火口〕火山的喷火口,火山口.
(3)〔男色〕男色.
【慣用句】
~を起こす:发财致富;起家.
~を掘る:
(1)男色.
(2)撞前车尾部;追尾.
招待,款待,张罗.
(例)何の~もしませんで失礼いたしました/慢待得很〔没什么招待的〕,真对不起;招待不周到,很对不起.
(例)どうぞ~なく/请别张罗;请别管我;请别为我操心;请别客气.
(例)どうぞお食事をすませてください,~なく/请您┏吃您的饭〔继续用饭〕,别管我.
【慣用句】
~なし:
(1)〔もてなしをしない〕招待不周,慢待得很.
(例)~なしですみません/招待不周,很对不起.
(2)〔気にかけない〕不管,不在乎,不放在心上,不介意,不顾.
(例)費用はいくらかかっても~なしだ/不论花费多少全没关系.
(例)規律など~なしだ/也不管什么纪律.
(例)他人の迷惑も~なしに騒ぐ/大声吵闹,也不管搅扰别人.
(1)锅.
(例)同じ~の飯を食う/吃一锅饭;在一起生活;受同样款待.
(例)炊飯~/烧饭的锅.
(2)〈茶道〉锅.
(例)茶の湯の~/烧茶水用的锅.
[れんが・陶器の]窑;[調理・暖房用の]炉.
(例)回転~/(旋)转炉.
(例)乾燥~/烘干炉;烤炉.
(例)炭焼き~/烧炭窑.
(例)パン焼き~/面包炉.
(例)~入れ~出し/装窑出窑.
镰刀.
(例)~で雑草を刈る/用镰刀割杂草.
(例)カマキリが~を持ち上げて威嚇した/螳螂举起前臂吓唬对方.
【慣用句】
~を掛ける:用话套出(对方不肯说的)话来.
灶.(相关单词)かまど
汽锅,锅炉.
(例)風呂の~/烧洗澡水的┏炉灶〔锅炉〕.
突然摔倒时出现的有如用镰刀砍的伤口现象.
(1)〔気を遣う〕管;顾;介意;理睬;干预.
(例)彼なんか~もんか/管他的呢.
(例)互いにかまいっこなしにしよう/谁也不用管谁.
(例)それにかまってはいられなかった/顾不上那个了.
(例)余計なことを~な/(你)别多管闲事!
(例)思っていることをかまわず言ってください/有话就说不必顾虑.
(例)たばこを吸ってもかまいませんか/可以抽烟吗?(相关单词)かまわない
(2)〔からかう〕调戏,逗弄.
(例)イヌを~/逗狗玩儿.
(例)女性を~/调戏妇女.
(3)→おかまい
(1)〔建物のつくり〕[構造]构造,格局;[外観]门面,外观.
(例)壮大な~の家/构造宏伟的房子.
(例)この家の~は商店向きだ/这所房子的格局适合于作店铺.
(例)この屋敷は間数が多く,~も立派だ/这所住宅间数既多,外观又很气派.
(2)〔身構え〕姿势,架势(口),架式.
(例)上段の~/举剑过顶的姿势.
(例)一分のすきもない~/无隙可击的架式.
(3)〔備え〕准备.
(例)和戦両様の~/和战两手准备.
(例)あの人にはその仕事を引き受ける~がない/那个人没有接受那项工作的┏准备〔意思〕.
(4)〔漢字の部首〕框.
(例)くに~/方框.
(例)門~/门字框.
【囲み】→部首名称
(1)〔築き上げる〕修建,修筑.
(例)別荘を~/修建别墅.
(例)新居を~/建筑新住宅.
(例)陣地を~/修筑阵地.
(例)彼は堂々たる邸宅をかまえている/他住在一所豪宅里.
(例)結婚して一家を~/结婚后安家立户.
(2)〔態勢をとる〕采取某种姿势,摆出姿态.
(例)銃を~/托枪;作好放枪的姿势.
(例)大上段に~/摆出┏大上段〔刀高举到头顶〕的姿势;采取高压的态度;摆出吓人的架势.
(例)のんきに~/态度沉着;不慌不忙.
(例)おうように~/态度大方;宽宏大度.
(例)尊大に~/摆架子;显出骄傲自大的样子.
(3)〔準備する〕准备好.
(例)構えた言い方/准备好的说法.
(例)兵を~/陈兵;屯兵.
(例)ストを~/准备发起罢工.
(例)事を~/制造事端.
(4)〔作り事をする〕假造,假托,装做.
(例)言を~/托词;制造借口.
(例)口実を~/制造口实.
(例)言をかまえて責任を逃れようとする/制造口实企图逃避责任.
〈動〉螳螂,刀螂(方).
镰刀形的脖子.
(例)ヘビが~をもたげる/蛇扬起镰刀形的脖子.
雪窑洞.
【説明】雪国,主に秋田県で2月15日に行われる子どもの行事.もとは,小正月(旧暦正月15日)に行われていた.子どもたちは雪室(ゆき むろ)の中に神棚を作って水神をまつり,餅を食べたり,甘酒を飲んだり,鳥追いの歌を歌ったりして遊ぶ.
【中訳】每年2月15号,在多雪的北方(主要是秋田县)举行的一种儿童活动.在用雪堆砌成的窑洞里,孩子们做神龛祭水神,吃年糕,喝甜米酒,唱着“追鸟歌”玩耍.这种游戏活动原来是在农历正月十五举行的.
镰仓雕漆器.
只显示前20条相似记录,请使用更精确关键词进行查找。