(1)扇动,冲击.
(例)爆風の~を食う/遭受爆炸气浪的冲击.
(2)〔影響〕余势,余波.
(例)不況の~で破産した/因经济萧条的影响而破产.
【慣用句】
~を食う:(因在旁边)遭受意外的灾难或影响.
〈馬具〉鞍韂.
〈水泳〉剪式打腿动作.
上下.
(例)階段の~でとても疲れる/上下楼梯很吃力.
棱绞织物.
(1)织成斜纹,提花.
(2)斜纹织物的纺织工人.
斜纹织物;斜纹布;斜纹缎.
庵,庐.
(例)~を結ぶ/结庐.
愤怒,气愤,愤慨.
(例)~を感じる/感到气愤.
(例)彼の非情なやり方に~を覚える/对他那无情的做法感到气愤.
几种;[セットで]几套,几样.
(例)デザインは~ありますか/设计〔款式〕有几种?
(例)やり方は~もある/有好几种作法.
捻丝线织平纹绸.
(小偷潜入人家,因被发现后)一变而为明火强盗.
(1)〔折ること〕折,折叠.
(例)二つ~にする/对折;折成对开.
(2)〔折ったもの〕折叠物;[折り目]折缝.
(3)〔折り箱〕小盒,小匣.
(例)のり巻きを~に詰める/往盒子里装紫菜(寿司)饭卷.
(例)菓子ひと~/一盒点心.
(例)~詰めの寿司をふた~注文する/订购两盒(装盒的)寿司.
(4)〔時・みぎり〕时候,当口儿(口),当儿;正当……季节.
(例)その~私もそこに居合わせた/那个时候我也正在场.
(例)上海へ行った~に彼を訪ねた/去上海的时候我找过他.
(例)お寒い~くれぐれもご自愛ください/冬寒之季请务必多多保重.
(5)〔機会〕机会,时机.
(例)忙しくて彼に会う~がない/忙得没有机会跟他见面.
(例)これはまたとない~だ/这是难得的机会.
(例)~があればさっそくお訪ねいたします/有了机会我就尽早去拜访您.
(例)~を待つ/等待〔利用〕时机.
(6)〈製本〉开数.
(例)八つ~の本/八开本的书.
【慣用句】
~に触れて:碰到机会;遇时机;随时;即兴.
(例)彼は~に触れて詩を作る/他有机会便应景写诗.
(例)これは~に触れての作だ/这是即兴之作.
~もあろうに:偏偏在这个时候;偏巧这时.
(例)~もあろうにいま来るとは,実に困ったもんだ/偏偏现在来,真糟糕.
~も~:正当这个时候;偏巧这时.
(例)~も~,ちょうどその人がやって来た/正在这时,凑巧那个人来了.
~を見て:看机会;找时机;见机行事.
(例)いつか~を見て彼に話してみよう/等我找个机会跟他谈一下吧.
污吏.
沉淀物,沉渣,渣滓.
(例)水の~/水里的┏沉渣〔底子〕.
(1)〔動物の〕笼,圈,栏,槛,围子.
(例)クマの~/熊笼.
(例)ヒツジの~/羊圈;羊栏.
(例)次々と~から飛び出す/纷纷出笼.
(例)~に入れる/赶进┏圈〔栏〕.
(例)~に閉じ込める/关在笼子里.
(2)〔ろうや〕牢房,牢笼.
(1)〔人と人との関係〕相处(的关系),相互关系.
(例)きみとあの連中の~はどうか/你和那伙人处得怎样?
(例)彼らは~がいい/他们(相处的)关系好.
(例)彼は妻との~がよくない/他和他爱人的关系搞得不好.
(2)〔妥協〕妥协,和解,和好,让步.
(例)~がつく/妥协;和解;谈妥;达成协议;取得谅解.
(例)離婚問題の~がついて,無事再婚できた/离婚问题妥善解决,得以顺利再婚.
(例)交渉はこれまでのところまだ~がつかない/到现在为止谈判还没有达成协议.
(例)~をつける/讲和;说和;调解.
妥协,互相让步,互相迁就,达成协议.
(例)当事者どうしが~/当事人双方妥协.
(例)値段が折り合った/价钱谈妥了.
(例)二人の意見が折り合わないので,その話は取りやめになった/因为两个人的意见相持不下,那件事作罢了.
不凑巧,偏偏,不合时机.
(例)~大雨が降ってきた/偏偏下起大雨来了.
(例)~不在で失礼しました/不巧我没在家,失迎失迎.
(例)彼は~私の留守に来た/真不凑巧他在我不在家的时候来了.
诚恳,特别有…….
(例)~頼む/诚恳地拜托;恳求.
(例)~お願いしたいことがあります/特别有件事要恳求您;我要诚恳地拜托您.
只显示前20条相似记录,请使用更精确关键词进行查找。