青菜,蔬菜.
(例)~を作る/种菜.
(例)露店の~屋/菜摊(子).
(例)~市場/菜市(场).
(例)~屋/青菜店.
(1)〔内容〕旨趣,意思,大意,要点.
(例)お話の~はよくわかりました/您说的意思我全明白了.
(例)お手紙の~承知しました/来函所述内容尽悉.
(2)〔味わい・風情〕风趣,雅趣,情趣;[風情]韵味,风韵,风格,情景,景象.
(例)志賀直哉の作品には重厚な~がある/志贺直哉的作品意趣淳厚.
(例)あの建築は~がない/那座建筑物平凡乏趣;那座建筑很一般.
(例)訳文は原文の~をよく伝えている/译文充分地表达了原文的韵味.
(例)冬枯れの景色にも~がある/冬天的凄凉风景也别具风韵.
(例)一輪の花が会場に~を添えている/一朵花给会场增添了情趣.
(3)〔感じ・ありさま〕局面,样子,情形,方式.
(例)それは以前とは~を異にしている/那和以前的情形大不相同.
(1)〔行く〕赴,奔赴,前往,去.
(例)前線に~/上前线.
(例)中国に~/赴┏华〔中国,中〕;前往中国.
(例)援助に~/前去支援.
(例)国家の急に~/赴国难.
(例)代表団を率いて地方に赴いた/率领代表团去外地访问.
(例)新しい任地へ赴いた/去新单位赴任.
(2)〔ある状態になる〕趋向,倾向,趋于,走向.
(例)病気が快方に~/病势趋向好转.
(例)事業が隆盛に~/事业日趋昌盛.
(例)人心の~ところ/人心所向.
(例)大勢の~ところに従う/顺从大势所趋.
(例)心の~ままに行動する/想做什么就做什么.
慢慢地,静静地,徐徐地(書).
(例)清風~吹き来たる/清风徐来.
(例)彼は~立ち上がって,ドアを押し開けて出ていった/他慢慢地站起来,推开门出去了.
神色,脸色,面色;样子.
(例)不服な~/不满的神色.
(例)不安そうな~/神色惶恐不安;疑惧的样子.
(例)納得のいかない~をしている/现出不能理解的表情;露出不同意的神色.
【囲み】→表情
正房,上房,主房.
面容憔悴,面容枯槁.
(例)彼はどこか~して見える/他的面容显得有些憔悴.
(稠)米汤,粥汤.
(1)〔子守り〕看孩子.
(例)私が外出すると子どもの~をしてくれる人がいない/我一出门没有人给我看孩子.
(2)〔子守りをする人〕看孩子的(阿姨),看妈儿.
(3)〔手のかかる人の世話〕照顾,照料,照管,奉侍,侍候.
(例)社長の~はこりごりだ/照管总经理真令人心烦;已经侍候够了经理.
(例)老人の~をする/照看老人.
(1)〔分銅〕秤锤,秤砣(口);法码.
(2)〔釣りの〕坠子,铅坠.
(例)釣り糸に~をつける/钓丝上拴上坠子.
(3)〔深度測定機の〕测锤,测铅.
(4)〔重し〕重物,压铁.
(例)小石を~にする/用小石头压东西.
(5)〔魚網の〕沉子.
(1)[考え]想法,念头;[意図]打算,意图;[下心]用心;[願い]心愿;[期待]预期,期待,期望.
(例)それは~があってしたことだ/那是存心搞的.
(例)彼は何かの~があって親切にしているのだ/他是有所企图才亲切相待的.
(例)彼には何か~があるようだ/他好像有什么打算.
(例)~どおりにはいかない/不能如愿;不能随心所欲.
(例)~がはずれる/事与愿违;期待落空.
(例)~どおりになる/如愿以偿;达到愿望.
(2)〔受け〕想法,意见,看法,议论,评价.
(例)彼は世間の~を気にしすぎる/他对┏社会上的看法〔舆论〕有些过于介意.
(例)人の~ばかり気にしていないで,言うべきことは言いなさい/别光介意别人的看法,要把应当说的话说出来.
(例)彼は他人の~も意に介さず自分の思うままにやる/他毫不顾忌别人的评论自行其是.
(3)〈経〉投机.
(例)~で株を買い占める/投机抢购股票.
〈経〉投机抛售.
〈経〉投机买进.
投机商人.
〈経〉投机帮,投机商人帮.
打错主意,打错算盘,估计错误.
(例)相手がそうするだろうと思ったのはとんだ~だった/以为对方会那样做,那是完全打错了算盘.
令人满意,中意,称心,如意,合意,认为好.
(例)~品が見つからない/找不到满意的货.
(例)どうも~結果が出ない/总也得不出满意的结果.
(例)成績が実に思わしくない/成绩实在不怎么理想.
(例)彼の病気は思わしくない/他的病情不怎么好.
(例)生産は最初は思わしくなかったが,まもなく軌道に乗った/生产最初并不令人满意,可不久就上了轨道.
(例)仕事が思わしくはかどらない/工作不能顺利进展.
禁不住,不由得,不由自主地,情不自禁地,不知不觉地.
(例)~涙が出た/禁不住落下泪来.
(例)~本音を吐く/情不自禁地说出真心话;不知不觉地说出实话.
(例)あまりおかしいので~吹き出した/因为太滑稽了不由得笑出声来.
(例)~大きな声で叫ぶ/不由得大声喊叫.
(例)~知らず口を滑らした/不知不觉说漏嘴了.
(见了熟人)忘记面孔,忘记是谁,不敢相认.
(例)ほんとうに立派になったので,すっかり~してしまった/因为出息得很,简直不敢认了.
[言葉・動作が]暗中示意,故弄玄虚(成),矫揉造作(成);[女性の]故作姿态,卖弄风情.
(例)~を言う/话里有话;话里暗加示意;煞有介事地说.
(例)~はよしてくれ/那套矫揉造作收起来吧!
(例)あげる気もないのに~なまねはよしなさい/你既没有给的意思就再装模做样了.
(例)~な態度/故弄玄虚的样子;装模作样的表情.
只显示前20条相似记录,请使用更精确关键词进行查找。