(1)〔滑稽だ〕可笑,滑稽.
(例)何がそんなに~んですか/有什么那么可笑的?
(例)あの映画は初めから終わりまでおかしくてたまらなかった/那部影片从头到尾┏让人笑个不止〔非常可笑〕.
(例)あの漫才はおかしくて腹がよじれそうだった/听了那个相声,几乎要笑破肚皮.
(例)彼が説教するなんてちゃんちゃら~/他也要说三道四,那简直是滑天下之大稽.
(2)〔変だ〕[普通でない]奇怪,不正常,反常,失常;[適当でない]不恰当,不适当;[怪しい]可疑.
(例)このごろ彼の行動は少し~/近来他的行动有点┏奇怪〔反常〕.
(例)胃の具合が~/胃里不大舒服.
(例)機械の調子が~/机器的运转情况不正常.
(例)彼の頭は少し~/他的脑子有点不正常.
(例)夏なのにこんなに涼しいのは~ですね/大夏天的竟然这么凉爽,有点反常.
(例)自分から言うのも~が/由我自己来说也许不适当,不过…….
(例)そぶりが~/举止可疑.
(例)彼がそんなに大金を持っているなんてどうも~ぞ/他有那么多的钱,实在可疑啊.
(例)あの年ならとっくに自立していてもおかしくないはずだ/到了那样年纪〔那么大了〕,早就应该能自立了.
(例)この文章は論旨の展開が~/这篇文章有些推论不恰当.
(例)~ところは直してください/请把不恰当的地方改一下.
(例)あの二人は最近どうも~よ/那两个人最近很可疑.(相关单词)おかしな
不可俗沾.
(例)~気品/不可俗沾的典雅.
(1)〔おもしろいと思う〕觉得可笑.
(例)おどけたことを言って人をおかしがらせる/逗乐儿惹人发笑.
(2)〔いぶかる〕觉得奇怪,觉得可疑.
可笑(的劲儿),滑稽(的程度).
(例)~をこらえる/忍住笑.
(例)そのことを思うたびに~がこみ上げてくる/每逢想起那件事,就忍不住要笑起来.
(1)〔滑稽な〕可笑,滑稽.
(例)~格好をしている/打扮的样子很可笑;服装穿得不三不四.
(2)〔不審な〕[怪しい]奇怪,可疑;[不適当な]不妥当.
(例)~話をするようだが/说来很奇怪.
(例)おれの言うとおりにしろ,~ことをするとひどい目にあわすぞ/照我说的做!你要是捣鬼,我就让你尝尝厉害!
(例)どこか~ところがありはしないか/有什么不妥当的地方没有?
(例)うわさの張本人が突然現れたので~ことになった/说到曹操,曹操就到了,真是巧得出了奇.
(例)~もので,逆境に陥ったとわかったとたんにやる気が出てきた/真是奇怪,一旦明白落入逆境的同时,却有了干劲儿.
(喜庆事用的)头尾俱全的鱼,整条的鱼;[タイ]鲷鱼.
既有趣又可笑,滑稽可笑;非常有趣.
(例)おもしろおかしく踊る/滑稽可笑地跳舞.
(例)彼はその事件をおもしろおかしく話した/他把那个事件讲得滑稽有趣.
可笑,滑稽,令人笑破肚皮.
(例)あいつが作家になるって,~/那个家伙要当作家吗?简直笑死人!