各半,兼半.
(例)功罪~/功罪兼半.
〈動〉六线鱼.
(1)〔そそいで洗う〕冲洗;刷洗.
(例)トイレを~/冲洗厕所.
(例)石けんを~/把肥皂沫冲掉.
(2)〔ぬぐい去る〕擦掉,抹去.
(例)いやな記憶はきれいさっぱり洗い流したい/想把不愉快的记忆完全抹掉.
(1)〔前言を〕重说;[言葉を変えて]改嘴,改口.
(例)いったん口に出したことを言い直してもあとの祭りだ/已经说出口的话再改口也来不及了.
(2)〔言い方を変えて〕换个说法.
(例)その文章を自分の言葉で言い直してごらん/试用你自己的话把这篇文章重说一遍.
关系好,相爱.
(例)二人は~だ/他俩关系好;他俩是一对儿.
(例)院長の娘と~になった/和院长的女儿好上了.
(1)〔うまいことを言う〕花说柳说(成),费尽唇舌地说.
(例)巧みに~/花言巧语;说得十分圆滑.
(2)〔とりなす〕说和,调停.
(例)二人の仲をうまく~/巧妙调解二人的关系.
[男性の]未婚夫;[女性の]未婚妻.
(例)彼女は私の~です/她是我的未婚妻.
难于启齿,难出口.
(1)〔言い伝え〕多年传下来的旧习.
(2)〔口癖〕常说的话,口头语,口头禅,习惯说法.
(1)〔言い伝える〕多年传说下来.
(2)〔口癖のように〕说惯,经常说.
唯命是从(成),唯命是听(成),俯首听命(成),百依百顺(成),唯唯诺诺,听人家摆布.
(例)何でも人の~になる/丝毫没有主见,任人摆布.
(例)彼は母親の~だ/他对母亲百依百顺.
【慣用句】
~放題:顺从;唯命是从.
〈動〉鲻鱼的幼鱼.
(1)〔不承知〕不同意.
(例)~はあるまい/不会不同意吧.
(例)~とは言わせない/不容他说不同意.
(2)〔いいえ〕否,不.
(例)~,さにあらず/不,并非如此.
(例)デフレは日本,~,全世界の問題だ/通货紧缩不仅是日本而且是全世界的问题.(相关单词)いや(否)
怪,离奇,奇怪,奇特.
(例)これは~なことをおっしゃるものですね/您这话可就说得怪了.
【慣用句】
縁は~もの味なもの:缘分是不可思议而奇妙的.
以内.
(例)4キロメートル~は無料配達いたします/四公里以内免费送到家.
(例)1時間~で行ける/不到一小时就可以走到.
(例)3日~に申し出よ/要在三日内提出申请.
(例)原稿の長さは1万字~/原稿的篇幅在一万字以内.
藏蒙儿,藏猫儿.
(例)赤ん坊に~をやって見せる/和孩子玩藏蒙儿.
(小偷潜入人家,因被发现后)一变而为明火强盗.
(1)〔開き直る〕不当回事;不思悔改,破罐破摔.
(例)スランプのときはいい意味で~ことが大切だ/委靡不振的时候,积极地转变心情是很重要的.
(2)〔居ずまいを正す〕端坐,端容正坐,正襟威坐(成).
(3)〔急に態度を変える〕态度突变,突然强硬起来.
(例)押し売りが~/上门推销的售货员突然露出凶相.
(1)〔都市に対して〕乡下(口),乡间.
(例)~の人は義理堅い/乡间〔农村〕人重人情.
(例)~芝居/乡间(演出的)戏剧;拙劣的戏剧.
(例)~育ち/乡间〔农村〕长大.
(例)~出/乡下出身.
(例)~なまり/乡下口音.
(2)〔田園〕农村,乡村,田园.
(例)町からあまり遠くないのにまったくの~だ/离市中心不太远却完全是乡村.
(例)~道/乡间小路.
(3)〔ふるさと〕故乡,家乡,老家.
(例)~に帰る/回┏家乡〔老家〕.
(例)私の~は九州です/我的老家是九州.
乡土气;[泥くさい]土,土气,土里土气.
(例)彼女の装いはちょっと~/她打扮得有点土气.
【参考】“乡”は「郷里」の意味でそれ自体に軽蔑は含まないが,“乡土气”とすると軽蔑した言い方になる.“土”は「古臭い」という意味で,多く軽蔑,自嘲を含む.
只显示前20条相似记录,请使用更精确关键词进行查找。