(1)〔人が出会う〕遇见,碰见.
(例)学生時代の友人と道で偶然に会った/在路上偶然碰见了学生时代的朋友.
(例)彼に初めて会ったのは大学の同窓会だ/与他初次见面是在大学的同学会上.
(例)~は別れのはじめ/相逢为离别之始;有聚必有散;没有不散的宴席.
(2)〔面会する〕会见,见面.
(例)あとでお会いしましょう/一会儿见;回头见.
(例)どこで何時に会いましょうか/在什么地方几点钟见呢?
(例)きょうの夕方お会いしたいのですが,ご都合はいかがでしょうか/今天傍晚想去见您,不知道您方便不方便?
(例)だれが来てもきょうは会わない/今天谁来都不见.
(3)〔出くわす〕遭遇,碰上.
(例)にわか雨にあってすっかりぬれてしまった/碰上了阵雨,全身都淋湿了.
(例)交通渋滞にあって約束の時間に遅れてしまった/碰上了交通阻塞,没有按约定的时间赶到.
(例)ひどい目に~/吃苦头;倒霉.
(4)〔物が出合う〕与……相遇,与……会合;汇合.
(例)この川は3キロ下流で本流に~/这条河在三公里下流处与干流汇合.
(例)目が~/视线相遇.
(例)歯の根が合わない/(因寒冷、恐惧)牙齿打战.
(5)〔適合する・調和する〕合适,适合;[色合いや感じなどが]相称,谐合.
(例)体に~かどうか,一度着てみたほうがよい/合不合身,最好先穿一下试试.
(例)この靴は私の足にぴったり~/这双鞋我穿着正合脚.
(例)この眼鏡は私の目に合わなくなった/这副眼镜我戴着不合适了.
(例)気が~/合得来;对脾气;对劲.
(例)ブラウスによく~スカート/和衬衣很相称的裙子.
(例)この鍵は合わない/这把钥匙对不上.
(例)そりが合わない/脾气不合;性情不投.
(例)息が~/合得来;配合默契.
(例)口に~/合口味;可口.
(例)肌が合わない/性格不合;合不来.
(6)〔一致する〕一致,相同,符合.
(例)この訳文は原文の意味に合わない/这个译文不符合原文的意思.
(例)彼と私とは意見がよく~/他和我意见很一致.
(例)つじつまが合わない/条理混乱;前言不搭后语.
(7)〔正確だ〕对,准.
(例)きみの時計は合っているか/你的表准吗?
(例)答えがぴったり合った/答案〔得数〕完全┏正确〔一致〕.
(例)計算がどうしても合わない/怎么算也不对.
(例)リズムがよく合っている/很合拍;很合节奏.
(8)〔引き合う・損をしない〕合算,不吃亏.
(例)割の合わない仕事/划不来〔不合算〕的工作.
(例)1万円ぽっちでは合わない/一万日元可真不合算.
(例)採算が~/合算;上算.
(例)そろばんが~/上算;合算.
(9)〔動詞の連用形につけて〕一块儿……,一同……;互相…….
(例)殴り~/互相打.
(例)話し~/交谈;协商.
(例)愛し~/相爱.
(例)押し付け~/互相推委.
(例)もたれ~/互相┏依靠〔依赖,依存〕.
(例)譲り~/互相谦让.
(例)学び合い,助け合い,ともに向上する/互相学习,互相帮助,共同进步.
(1)阿吽;开口闭口出的声音.
(2)哼哈二将-,狮子狗的表情(一个张口,一个闭口).
(3)呼吸.
(例)~の呼吸/配合得天衣无缝.
(1)〔互いに〕互相说;异口同声地说.
(例)そうだそうだと口々に~/异口同声地说对!对!
(2)〔まちまちなことを言う〕各说各的,各说一套.
(例)ああだとか,こうだとか~のでなかなか決まらない/有的这么说,有的那么说,很难定论.
(3)〔言い争う〕口角,争吵,争论.
(例)見解の相違で二人が~/两个人各执己见,互不相让.
(1)〔人が〕互相仇视,反目,龃龉(書),彼此不和.
(例)親子が~/父子反目.
(2)〔動物が〕互相咆哮,咬架.
→ゆきあう
妥协,互相让步,互相迁就,达成协议.
(例)当事者どうしが~/当事人双方妥协.
(例)値段が折り合った/价钱谈妥了.
(例)二人の意見が折り合わないので,その話は取りやめになった/因为两个人的意见相持不下,那件事作罢了.
(1)〔引き受ける〕承担,负责.
(例)一度請け合ったら最後までやらなければいけない/一旦承担下来,就要进行到底.
(2)〔保証する〕保证,管保.
(例)絶対に~/管保没问题.
(例)この時計は10年間は故障しませんよ,請け合います/这个表十年内不会坏,我担保.
(例)彼が間に合うかどうか請け合えない/他能否来得及,不能打保票.
(例)こんなこと請け合えないでしょう/这怎么能打保票呢?
(1)互打,对打.
(2)〔銃で〕对击,互相射击.
(互相)争夺.
(例)勢力圏を~/互相争夺势力范围.
(例)一つの席を~/争夺一个席位.
互相拥挤,推挤,冲撞.
(例)出口で押し合って大勢がけがをした/在出口不堪拥挤,许多人受了伤.
(1)〔出合う〕相会,相遇,相见;邂逅(書),碰头;会齐.
(例)新宿で~ことにした/约定在新宿会齐.
(2)〔合流する〕会合,汇流.
(例)その町は二つの川の~ところにある/那个城镇位于两条河汇流的地方.
(例)二つの道路がここで~/两条路在这里会合.
互相让步,妥协.
(例)双方が折れ合って交渉がまとまった/双方互相让步,谈判达成了协议.
(1)〔関係する〕发生关系,打交道,有瓜葛,有关联.
(例)あんな男には掛かり合わないほうがいい/最好不跟那种人打交道.
(例)つまらないことに掛かり合って貴重な時間をつぶした/插手一件无聊的事,浪费了宝贵的时间.
(例)聞こえないふりをして掛かり合わない/装没听见不去理睬.
(2)〔巻き添えになる〕牵连在内,受连累,吃挂络儿(俗).
(例)殺人事件に~/受到人命案的牵连.
(例)面倒な事件に掛かり合った/牵扯到一件麻烦的案子里.
(1)〔互いに掛ける〕[水を]相互泼;[言葉を]互相搭话.
(例)なぞを~/互相出谜语.
(例)声を~/互相打招呼.
(2)〔交渉する〕交涉,谈判,商洽.
(例)値段を~/讲价钱.
(例)先方に掛け合ってみる/和对方交涉一下.
互相重叠,互相压上.
(例)半分ずつ重なり合っている/彼此互相压着一半.
(例)急に電車が止まったため,人々は重なり合って倒れた/因为电车急刹车,车上的人们一个压一个地摔倒了.
(1)〔ぶつかり合う〕冲突,相撞.
(例)頭と頭がかち合ってこぶができた/头撞头撞了个包.
(2)〔重なる〕赶在一起,凑到一块儿,碰┏在〔到〕一起,遇上.
(例)祭日と日曜が~/节日和星期日赶在一起.
(例)その日はちょうど日曜日と~/那一天正好跟星期日碰在一起.
(例)仕事が~/(两件)工作碰在一起.
(1)相咬,搏斗.
(例)子イヌどうしがじゃれてかみ合っている/小狗崽儿互相咬着玩儿.
(2)〔歯車などが〕咬合,卡住.
(例)がっちりかみ合っている/紧紧地咬合住.
(例)歯車がうまく~/齿轮咬合得很好.
(3)〔意見などが〕相投.
(例)かみ合わない議論/意见分歧的争论.
(1)〔互いに巻きつく〕互相缠绕,搅在一起.
(例)ひもが~/绳子缠绕在一块儿.
(2)〔互いに関係し合う〕互相纠缠,彼此牵扯.
(例)事件が~/案件相纠缠.
(例)複雑にからみ合った問題/错综复杂的问题.
(例)これらは微妙にからみ合っている/这些微妙地牵在一起了.
依次交替,轮换,轮流.
(例)代わり合って休暇を取る/轮流请假.
(1)〔歯車などが〕衔接;[かみ合う]啮合.
(例)歯車がよく~/齿轮啮合良好.
(2)〔木材がはまり合う〕接榫(头).
(例)ここがうまく食い合わない/这里的榫头接得不严实.
(3)〔株式が〕有买有卖.
(4)〔口でかみ合う〕对咬;[けんかで]咬架.
(5)〔奪い合う〕互相吃(对方的东西);争夺.
(例)3候補が票を食い合っている選挙区/三候选人争夺选票的选区.
只显示前20条相似记录,请使用更精确关键词进行查找。