成田空港の第2ターミナルで、東京などにいる医者にオンラインで相談ができる有料のサービスが始まりました。日本語や英語、中国語、ベトナム語、インドネシア語で相談できます。
サービスの紹介が6日にありました。利用する人がまず看護師に症状を話して、血圧や体の温度を調べました。そして、オンラインで医者と話して、のどが痛いことなどを英語で相談しました。医者は、薬を教えたり、近くにある病院を紹介できると言ったりしていました。
第2ターミナルには医者が治療する場所がありましたが、新型コロナウイルスの問題で利用する人が少なくなったため、今年の3月になくなりました。
成田空港の会社の人は「外国人でこのサービスを利用する人は多いと思います。オンラインやいろいろな国のことばにすることなどを考えて、もっとよいサービスにしたいと思います」と話しています。

在成田机场第2航站楼,已经开始提供付费服务,您可以在线咨询东京和其他地方的医生。 提供日语、英语、中文、越南语、印尼语等语言的咨询。
6日推出了这项服务。 首先,用户告诉护士症状并检查他的血压和体温。 然后,我在网上与医生交谈,并用英语咨询了我的喉咙痛。 医生会告诉我药,并告诉我我可以把你转诊到附近的医院。
2号航站楼有一个供医生治疗的地方,但由于新的冠状病毒问题导致使用它的人数减少,它在今年3月被取消了。
成田机场一家公司的一位人士说:“我认为有很多外国人使用这项服务,所以我想通过考虑在线和各国的语言来使其变得更好。