显示/隐藏振假名
去年きょねん11月がつごろから、新型しんがたコロナウイルスがうつった人ひとが増ふえて、「第だい8波は」になりました。厚生労働省こうせいろうどうしょうによると、去年きょねん11月がつから今年ことし1月がつまでの3か月げつに、新型しんがたコロナウイルスがうつって家いえで亡なくなった人ひとは、1309人にんでした。
いちばん多おおいのは80歳さい以上いじょうの人ひとで、63%でした。次つぎは70歳さいから79歳さいの人ひとで、22.6%でした。70歳さい以上いじょうのお年寄としよりが、85.6%でした。
家いえで亡なくなった人ひとの77.5%は、新型しんがたコロナ以外いがいの病気びょうきがありました。
厚生労働省こうせいろうどうしょうは「入院にゅういんしないで家いえにいる人ひとが、具合ぐあいが悪わるくなったときに、相談そうだんできる所ところがこれからも必要ひつようだと考かんがえています」と言いっています。
自去年11月左右以来,感染新型冠状病毒的人数有所增加,成为“第八波”。 根据厚生劳动省的数据,在去年11月至今年1月的三个月中,由于新的冠状病毒的传播,有1,309人在家中死亡。
人数最多的是80岁以上的人,占63%。 其次是70至79岁的人,占22.6%。 70岁及以上的老年人占85.6%。
77.5%在家中去世的人患有COVID以外的疾病。
厚生劳动省表示,“我们认为,对于那些呆在家里而不住院的人来说,仍然有必要有一个地方,当他们感到不适时可以咨询。
各位大侠,请问下面这一大段怎么翻译啊?拜托了!
发邮件时遇到的几个翻译问题。希望大家能和我一起探讨下~~~~
人口预警预报
求教精确翻译
空调回风,如何翻译?