其实「~てしまう」一般会表示为「动词+てしまう」,也多使用「~てしまった」这种形式,例如「飲んでしまった/喝掉了」「忘れてしまった/忘掉了」。下面,我们分为「~てしまった」、「~てしまう」和「~てしまおう」等其他形式加以分析。
●「~てしまった」的意思和用法
首先,我们来看「~てしまった」。「~てしまった」一般表示「事物的结束」以及「后悔或遗憾的心情」这两种意思。
1.事物的结束
(1) 12時から会議があるので、もう昼ご飯を食べてしまった。/12点开始要开会,所以已经吃过中饭了。
(2)400ページもある小説を一晩で全部読んでしまった。/400多页的小说,我一个晚上就看完了。
如(1)(2)这样,「~てしまった」表示动作结束时,一般会出现例如「ぜんぶ」「完全に」「すべて」「すっかり」等副词或一些量的表现,这时候多会表示「结束、消失」的状态。(1)表示动作结束,(2)表示量的结束。
2.后悔或遗憾的心情
「~てしまった」还多用于表示后悔和遗憾的心情。「~てしまった」是否表示后悔或遗憾的心情,需要结合句子结构和上下文来加以判断。
1)句子结构
「无意识动词(非意志动词)+てしまった」时,经常会表示后悔或遗憾的心情。
(3)お金を落としてしまった。/钱丢了。
(4)手術中に電気が消えてしまった。/手术中停电了。
(5)きのう買ったカメラがもうこわれてしまった。/昨天才买的照相机被弄坏了。
2)上下文情况
(1)的「昼ご飯を食べてしまった」也可以根据上下文,表现出遗憾或后悔的心情。
(6)A:昼ご飯いっしょに行きませんか。僕がおごりますよ。/一起去吃午饭吗?今天我请客。
B:ああ、残念。もう食べてしまったんですよ。/啊,可惜。我已经吃过了。
(7)A:お母さん、きのうのケーキまだある。/妈妈,昨天的蛋糕还有吗?
母:ごめん。お腹がすいていたので、食べてしまったの。/抱歉啊。刚刚肚子饿,我已经吃掉了。
之前我们介绍了「~てしまった」的意思和用法,下面我们来看「~てしまう」「~てしまおう」「~てしまってください」等的意思和用法。
●「~てしまう」的意思和用法
首先我们来思考下,和「~てしまった」相比,「~てしまう」一般会用在什么场合呢?
下面的例句(8)(9)的「~てしまう」表示结束,都表示产生某种动作之前的状况。
(8)ちょっと待って。すぐ食べてしまいます。/稍等下,我马上就吃好了。
(9)私は毎晩9時には寝てしまう。/我每晚9点睡觉。
那么再看看例句(10)(11)的使用场合。
(10)早く・・。店が閉まってしまうよ。/快点,商店马上就要关门了。
(11)3歳の息子にはいつも困ってしまう。/3岁的儿子让我操碎了心。
这儿的「~てしまう」表示会引起「后悔・遗憾等心情」的动作。
(8)(9)中是「意志动词+てしまう」,而(10)(11)中是「无意志动词+てしまう」。因为存在上下文的关系,所以不能一概而论,但「意志动词+てしまう」时多表示动作的完了,而「无意志动词+てしまう」多表示遗憾的心情。
●「~てしまおう」「~てしまってください」等
「~てしまう」接意志动词时,可表现为多种形式。
(12)このビデオは今日中に見てしまおう。/今天把这部录像看完了。
(13)一気に飲んでしまってください。/请干杯。
(14)こんな仕事やめてしまいたい。/真想不干这活了。
(15)そんなもの、捨ててしまえ。/那种东西丢了算了。
这些场合,多有表示彻底结束的意思。
●「~てしまう/しまった」的缩略形
口语中,「~てしまう/しまった」经常会缩略成以下发音。也就是说,原则上会将「てし」变为「ちゃ」,将「でし」变为「じゃ」。
例如
行ってしまう → 行っちゃう → 行っちゃった
飲んでしまう → 飲んじゃう → 飲んじゃった