热搜资源: 听力真题e标准日本语


「ている」、「てある」和「ておく」的用法辨析

 

句型「ている」、「てある」、「ておく」由接续助词「て」分别与补助动词「いる」、「ある」、「おく」相组合而形成,都表达一定的语法意义,构成一种体(アスペクト)。它们的用法和意义非常复杂,且有某些相似之处,极易造成学习者理解上的困难。本文准备在理清其基本用法的基础上,对它们的差异进行一下辨析。

一、「ている的意义用法

「ている」的用法比较复杂,研究者对其意义的分类也大相径庭。比较普遍的看法是将其用法分为以下五种。

构成进行体。接于继续动词后,表示动作行为正在进行的状态。他动词与自动词都可以。例如:

雨がざあざあ降っている。/雨正哗哗地下着。

彼は手紙を書いている。/他正在写信。

このテーマはもう三年も研究しているのに、まだ結果が出ていない。/这个题目我已经研究了三年多了,可是还没有结果。

★其中③的用法则表示某动作从过去的某一时间开始一直持续到现在。另外,动词进行体后加形式名词「ところ」,具有强调动作正在进行的作用。例如:

ただいま電話番号を調べているところですので、少々お待ちください。/我正在查电话号码,请您稍微等一会儿。

构成结果体。接于瞬间动词后,表示动作、作用的结果所形成的状态。胡振平将这一用法与「てある」统称为「存続体」。吉川武时称之为「結果の状態」句中常出现表示过去时间的词语。

今5時だから、銀行は、もう閉まっている。/现在已经5点了,所以银行已经关门了。

崖がくずれている。/悬崖塌了。

彼は今アメリカに行っている。/他现在去美国了。

表示单纯的状态。接于表示状态性质的动词后,表示事物现存的、恒久不变的状态。吉川武时称之为「もとからの状態」。这类动词做定语时常用「~た」形式。

母と娘はよく似ている。/母女俩长得很像。

彼の成績は非常に優れている。/他的成绩非常优秀。

这样的动词还有「聳える」「富む」「ありふれる」「曲がる」「尖る」等。「ている」前面的动词多为自动词。

表示经验体。接于继续动词或瞬间动词后,表示曾经有过的经验、经历。句中常出现表示次数、过去时间的词语等。

記録を見ると、彼は過去の大会で優勝している。/从过去的记录来看,他曾在从前的运动会上取得过冠军。

その話なら、私はもう聞いている。/若是那件事,我已经听说过。

表示反复体。接于继续动词或瞬间动词后,表示动作行为的反复发生。

父は毎朝新聞を読んでいる。/父亲每天早晨读报。

いま週に一回、エアロビクスのクラスに通っている。/现在,我每周去一次健美操训练班。

除了以上5种用法之外,在有的语法书上还可以见到另一种用法,即(接被动助动词)表示委婉的断定。例如:矛盾を感じない知識人はばかか嘘付きに限られている。/没有感到矛盾的知识分子肯定不是傻瓜就是撒谎的人。

「日本語文型辞典」还列举了以下用例:

子供が大学に入るころには、父親はもう定年退職しているだろう。/等孩子上大学的时候,父亲都已经退休了吧。

卒業後の進路についてはまだはっきりとは決めていない。/关于毕业以后的方向还没有最后决定呢。

作者将上述用法称为「動作の完成」,认为「ている」「ていた」分别表示在未来或者过去的某一时间,已经完成的事态。「ていない」表示动作或作用还没有实现。

「てある」的意义用法

「てある」一般称为「存続体」,多续于他动词后。

基本意义是动作行为的结果存在的状态。

テーブルの上には花が飾ってある。/桌子上摆放着花儿。

A:辞書どこ?/词典在哪儿呢?

B:辞書なら机の上においてあるだろう。/词典在桌子上放着呢。

★在这里所使用的动词所表示的动作结果多是在眼前能看到的,如「おく」「ならべる」「書く」「開ける」「掛ける」「閉める」「ぶら下げる」等,个别动作结果是看不到的,如「用意する」「掃除する」「発表する」等。如果动词所表达的动作行为无结果,则这样的动词不能后续「てある」。如:×「笑ってある」「知ってある」「持ってある」

根据上下文的关系,有时也可表示“为将来做好准备”的意思。

ホテルの手配は、もうしてあるので心配ありません。/饭店我们已经安排好了,你就放心吧。

明日の授業の予習はしてある。/明天的课已经预习好了。

根据上下文的关系,还可能表示“放任不管的状态”。

子供がスポーツマンになりたかったから、彼を体育学校に通わせてある。/孩子想当运动员,所以我让他进了体育学校。

洗濯物が一日中に出してある。/洗的东西一整天都放在外面。

有时还可以接在他动词被动态后,表示客观的描写。这时可以用「ている」替换。但「てある」更强调某项事物的客观存在。例:コンピューターがそなえられてある。

「てある」有些时候可续在自动词使役态之后。如:母はいたずらばかりする弟を廊下に立たせてある。/母亲让老淘气的弟弟站在走廊里。

、「ておく」的意义用法

「ておく」原则上接于意志性的他动词后,赵福堂在《新编现代日语语法》中称其为备放体(「準備態」)。

表示采取某种行为,并使其结果的状态持续下去。

電気は消さないで、朝までつけておこう。/电灯不要关,一直开到早晨吧。

帰るとき、窓を開けておいてください。/临回去时,请把窗户开着吧。

ほかの人に話さないでおいてください。/请不要对别人说。

根据语境,有时可以表示事先做好某种准备。

本へ行く前に日本語を習っておくつもりだ。/我打算去日本之前,先学好日语

よし子が遅れてきてもわかるように、伝言板に地図を書いておいた。/为了让佳子即使来晚了也能明白,我在留言板上给她画了一个地图。

予め発言の原稿を書いておきます。/提前写好发言稿。

根据语境,有时也可以表示临时的应急措施。

その場で一応の手当てをしておいて、病院へ連れていった。/在现场简单处置了一下,就领到医院去了。

使わない本は、当分の間本箱の中に入れておく。/不用的书,暂时先放到书箱里。

その書類はあとで見ますから、そこに置いておいてください。/那个材料一会儿我要看,你就把它放那儿吧。

表示放任不管。接在动词使役态之后时,均表示这个意思。由于自动词变成使役态后就具有他动词的性质,因此这一用法可用于自动词。

帰りたいものは帰らせておけばいいじゃない?/想回去的,让他回去不就得了吗?

それはしかたがない。そのままにしておこう。/那可没办法。就那么着吧。

近くにいさせておこう。/就让他在附近吧。

★另外,还可见到自动词非使役态后续「ておく」的例子,不过很少见。如:今のうちに十分眠っておこう。/现在先睡足了吧。

四、ているてある的区别

「ている」的第2项用法与「てある」都可以表示状态,但它们的区别也是明显的。

所构成的句型不同。てある构文的最大特点是,虽然主语是动作对象,但是极少用自动词,而多用他动词。如:

電気がついてある。(×)/灯开着。

②窓があけてある。/窗户开着。

「ている」构成的句式多为「自動詞+ている」。如:窓があいている。

两者给人的感觉不同。「てある」是针对动作对象而言,句子主语一般是动作所涉及的对象。动作者本身不出现在句子当中,但可以让人感受到动作者的存在。而「ている」使人感觉不到动作者的存在。而且用「てある」时,含有被动的语气,如:

「電灯がつけてある。」表示有人将电灯打开了,所以“电灯现在开着”。

「てある」表示的状态常常是为将来所做的某种准备。见二的用法。而「ている」没有这种意思。如:

電気がつけてある。/灯开好(在那儿)了。

湯が沸かしてある/开水已经烧好(放着)了。

五、「てある」「ておく」的区别

「ておく」「てある」的第2个用法意义相似,同样表示事先做好某事以将来。它们的区别何在呢?

「ておく」和前面的动词结合在一起表示某项行为,而不是某种结果,所以「ておく」可以表示意志,如「~ておこう」,表示命令,如「~ておきなさい」,而「てある」则没有这样的用法。

动词加不加「ておく」,其主语并不起变化。只是加了ておく之后,就有事先准备或暂时举措之意。如:

電気をつけ/点灯。(主语是人) 

そろそろ暗くなから、電気をつけておく/天快黑了,把灯点上。(主语是人,点灯是为天将要转黑而做的) 

てある」构文和ておく」构文的主语不同。亦即说话者的着眼点不同。てある构文中的主语,恰恰是ておく构文中的宾语。

お客さんが来ないから、コップを元の場所に戻しておいた。/客人不来,以把茶杯先放回原处了。(主语是人,动作已经完成。) 

コップは元の場所に戻してある。/茶杯已经放回原处了。(主语是茶杯,动作完成后的状态) 

そろそろ暗くなから、電気をつけておいた……天快转黑,所以把灯点上了。(主语是人,动作已经完成。) 

電気つけある/灯已经点上了。(主语是灯,点灯动作完成后的状态) 

「ておく」作为一种“事先准备”或“暂时举措性”的动作,用“现在时”时,表示动作将要着手;用“过去时”时,表示动作已经完成,而且该动作的效果保存了下来。

「てある」则表示「ておく」的动作完成后达到的结果,即其动作对象(「ておく」构文中的宾语)所处的一种状态。因此其“现在时”和“过去时”的差别并不太大。

另外,不管是てある还是ておく,如果没有积极的目的性,就不能使用。所以在忘れる」、「無くす」、「負ける等消极性质的动词后面,就不能接てあるておく

 

参考文献

グレープ·ジャマシイ.日本語文型辞典.くろしお出版.199812

申泰海·赵基天·王笑峰.详解日语语法词典.吉林教育出版社.1991.4

皮细庚.新编日语语法教程.上海外语教育出版社.1987.8

赵福堂.新编现代日语语法.世界知识出版社.1992.4


「ている」、「てある」和「ておく」的用法辨析

前一篇:日语中的授受关系后一篇:「てしまう」分析