日语常用敬语套句(附接电话场合)

常用敬套句

一、一般通常情况下

○○ですが○○さんはいらっしゃいます(でしょう)か。

○○と申しますが、○○さんはご在宅でしょうか。

(携帯電話で)今、いいですか。今、よろしいでしょうか。

二、公司等正式

○○(会社名)の○○(個人名)です。いつもお世話になっております。

○○(会社名)と申します。初めてお電話させていただきます。

○○(会社名)と申します。突然のお電話で失礼いたします。

朝早くから失礼いたします/申し訳ありません。

お昼時に失礼いたします/申し訳ありません。

夜分遅くに失礼いたします/申し訳ありません。

お休みのところ失礼いたします/申し訳ありません。

ご担当の方はいらっしゃいますでしょうか。

それでは、ご伝言をお願いできますでしょうか。
……と、お伝えください。

○○から電話があったとだけお伝えください。

お時間のあるときで結構ですので、お電話いただけますようお伝えください。

折り返しお電話をちょうだいできますでしょうか

何時ごろお戻りのご予定でしょうか

お戻りになりましたら、お電話をお願いいたします。

それでは、あらためてこちらからお電話を差し上げます。

日语常用敬语套句(接电话)

一、一般通常情况下

接起电话时:

はい、○○です。お待たせしました、○○でございます。

失礼ですが、どちら様でしょうか。

ご用件をお伺いしたいのですが。

挂断电话时:

ごめんください。失礼いたします。

二、公司等正式

接起电话时:

はい、○○(会社名)の○○(個人名)です。

いつもお世話になっております。

电话转接中:

少々お待ちください。恐れ入りますが、どのようなご用件でしょうか。

听不清楚时:

恐れ入ります、もう一度お願いできますか。

もう一度お名前をお聞かせ願えますでしょうか。

お電話が少々遠いようなのですが、もう一度お伺いできますでしょうか。

要找的人不在:

申し訳ありません/ございません、…………

○○はただ今、席を外しております。……

○○はただ今、ほかの電話に出ております。……

○○はただ今、取り込んでおりますので、よろしければこちらからお電話を差し上げますが…………

○○はただ今、会議中でございます。……

○○はただ今、外出しております。……

○○は本日、休みを取っております。よろしければ、ご伝言を承りますが……。

○○が承りました。○○に申し伝えます。

もう一度お掛け直しいただけますでしょうか。

戻り次第、こちらからお電話を差し上げます。

念のためお電話番号をお願いできますでしょうか。

注:各公司如果有自行规定时,请遵照公司规定。此外,尤其是新员工可能很难一次听清楚对方的名称,这时不必慌张,可以再问一次「もう一度お願いできますでしょうか」,得到回答后则可以说「○○様ですね。いつもお世話になっております」。名称等重要信息可以做好笔记。



查看次数:531

日语公众号

本站公众号,不定期分享日语学习知识、日本见闻等内容。

拍照翻译器

本站小程序,提供中日、中英、中韩等多种语言的拍照翻译、文本互译功能。

Copyright 2021 小楠日语 | 微信公众号:xiaonanriyu | QQ2群:903891583 | 鄂ICP备17029025号-3