政府は地元が処分所を受け入れるまで振興策を提示しないことにしています

政府は地元が処分所を受け入れるまで振興策を提示しないことにしています 这句话是说当地在接受成为处理场所之前,政府是不提交振兴方案的?
我又要问了,楼主确定这句话没有看错或者打错?
雷骑士1985 发表于 2016-10-9 12:40 我又要问了,楼主确定这句话没有看错或者打错? http://v.youku.com/v_show/id_XNT ... m=a2h0k.8191407.0.0  纪录片  大概27分24秒的片段
本帖最后由 雷骑士1985 于 2016-10-9 20:09 编辑 処分状 や 処分場 の間違いじゃないでしょうか?
「処分所」でもじゅうぶんに理解できると思いますが、動画では雷骑士1985さんの書かれたように、 「スイス政府は地元が処分場を受け入れるまで具体的な地域振興策を提示しないことにしています。」 と言っています。 釈迦に説法ですが、 使用済み核燃料の処分場の候補地住民に対しては、金銭的な話し合いをするのではなく科学的な判断で納得してもらうことが大切だと考えているから。 というのが理由だそうです。
政府は地元が処分所を受け入れるまで振興策を提示しないことにしています

前一篇:请求「シェアコン」的中文意思后一篇:测试20200414

Advertisements


随心学


べたべた   べたべた   副,サ変   粘糊糊地;贴满、涂满;缠着人(撒娇)