热搜资源: 听力真题e标准日本语


急急急。。。恳求翻译帮助


本帖最后由 d_jumei@163.com 于 2009-11-3 10:29 编辑

日语学习的还不成熟,恳求翻译,急急急。。。。

“国家货币政策对企业还是积极支持的,为企业度过难关,保持经济平稳发展,防止出现大的起落,防止积极大幅下滑。帮助了企业应对严峻的经济情况。如贷款政策的放松及财政资金对企业的贷款贴息支持,使得一些中小企业资金运行通畅。鼓励企业进行产业调整,也帮助了一些企业走出困境。各油墨企业也纷纷寻找,挖掘自身优势,加强销售和技术服务,提高产品质量,提高生产效率,节省开支,采取各种方式维持企业生存和正常运行,使全国油墨行业绝大多数企业平稳度过较困难的时期。”
国家貨幣が積極的に企業を応援してる。企業を困難を過ごさせ、経済の平穏発展を保つ、大きな起伏を防ぐ、大幅な下がりを防ぐ。厳しい経済情報の対応を助かりました。例えば:ローン政策の応援及び企業に財政資金の利息の応援、中小企業を順調に過ごさせる。企業に産業調整を励ました、ある企業を困鏡から飛出させた。各インキ企業も自身の優勢を掘出して、売上と技術のサービスを強化し、商品品質、生産率をを高めて、支出を節約する、色々な方法を実施、企業の生きと正常な運行を維持する、全国インキ業界の多く企業を困難な時期を平穏に過ごせる。

本人只是按字面初步翻译了一下,实在是翻的不好,请厉害高手修改,点评,谢谢啦!
急急急。。。恳求翻译帮助

前一篇:请达人帮忙翻译后一篇:下文中的 随着~ 的翻译是否恰当。    

Advertisements


随心学


 この時代を「地理上の発見時代」ともいうが、そこにはあくまで従来のヨーロッパ中心の立場から見た史観であり、やがて非ヨーロッパ世界のアフリカや中南米?アジアの植民地化や奴隷貿易となっていった。植民地世界(ヨーロッパ諸国は「新世界」と呼んだ)への黒人奴隷の輸送は、早く16も世紀初頭に始まるが、本格的には16世紀後半から17世紀にかけてのブラジル北東部やカリブ海諸島における奴隷制砂糖プランテーション経済の登場であった。大航海時代以降の近代の奴隷貿易は、もっぱらアフリカ黒人がその対象とされ、植民地世界において輸出