热搜资源: 听力真题e标准日本语


请达人帮忙翻译


请问达人们以下这句话怎么翻译呀?谢谢啦!
【国家出台了六项措施缓解中小企业经营困难及扩大内需促进经济增长的各项措施,财政政策从“从紧”转为适度宽松】
中小企業の経営難の緩和を援助するため、また内需拡大、経済成長促進するため、国が新たな政策6ヶ条を発表し、財政政策も緊縮から緩和へとかじ取った。
谢谢大家的回帖,辛苦大家了!
请达人帮忙翻译

前一篇:反对过早小学化? !!!怎么翻译后一篇:急急急。。。恳求翻译帮助

Advertisements


随心学


 国連の組織と活動は、加盟国が負担する国連分担金によってまかなわれている。国連分担金は各国の国民所得の平均値を基準として計算することになっているが、日本は1998年が17?98%で、2000年には20%を超えた。アメリカは上限の25%を分担するが、更にこの上限を下げるよう主張している。