“覚せい剤”中文叫什么


如题:
我在日文wikipedia中输入“覚せい剤”,没有找到对应的中文。
再到中文维基中输入“兴奋剂”,找到对应的日文叫ドーピング糊涂中。请哪位详细解释一下。
还有,日本媒体说酒井法子携带“覚せい剤”,似乎也和兴奋剂没关系。。。
覚せい剤かくせいざい兴奋剂
正常直译就是 兴奋剂,
但日本的「覚せい剤」、一般指「冰毒」、翻译成「冰毒」也应该可以的。
本帖最后由 y0usama 于 2009-11-3 09:10 编辑

直译为兴奋剂其是没错,不过由于‘兴奋剂’这个词在中国主要被用于体育竞技类的禁用药物了,所以一般还是翻为 毒品 较好。

日本禁止的 覚せい剤 主要是 安非他命和甲基安非他命,而甲基安非他命也就是我们常听说的病毒和摇头丸的主要成分。

版主要是翻译文献的话,建议翻成 中枢神经兴奋剂
兴奋剂或者毒品,看具体环境
就是毒品.日本除了大麻和海洛因

剩下一些我们这里俗称摇头丸亚还有这一类的软毒 药片 药丸就叫覚せい剤

毒品 和 兴奋剂 两种译法,都有以偏概全之嫌。
“覚せい剤”中文叫什么

前一篇:故郷の母から庭になったと、柿の実が送られてきた。后一篇:铝箔布

Advertisements


随心学


変更   へんこう   名,サ変   变更

本站小程序


提供日语翻译、文字识别、中日词典、日中词典、日文歌词等功能,同时还有其他众多实用工具。