热搜资源: 听力真题e标准日本语


求助翻译


各位高手,请帮忙给翻下这个句子。折磨我好几天了,头疼啊

隔扇开隔扇与障子的自由拆分,给人天然与人一种连带感。那种封闭时成独立空间,开启后清风明月,自相往来,并屋内屋外,能闻其声,往来酬应,可通其意;显现了日本“间”文化所特有的自在与圆融。其实既以隔离表示连带,又以连带体现隔离,呈示的正是日本人自己最独特的心理基底

[ 本帖最后由 笨小猪 于 2009-3-19 15:41 编辑 ]
求助翻译

前一篇:企業は人なり的翻译后一篇:我们去检查一下您的空调等的翻译

Advertisements


随心学


 世界最古の文明と言われるメソポタニア文明とエジプト文明を生んだオリエントの地を中心に、西はヨーロッパ、東はインドや中国に至る交易路は紀元前から発達していた。特に中央アジアを横断する古代のシルク?ロード(「絹の道」)は、オリエントは東西文明交流の経路として重要な役割を果たしてきた。歴史的にみれば、中国を漢王朝が支配していた時代に、タリム盆地縁辺のオアシス都市を経由し、パミール高原を越えて、中国と西方とを結んでいたオアシスの道をさすが、東西交通路という意味で拡大解釈して、西アジアから、さらにローマにまで至る