热搜资源: 听力真题e标准日本语


求教駐在予定者用哪个中文比较合适


ほとんどの日本企業は駐在予定者にむけて中国語研修だけを行っているね。
请问这里的駐在予定者用什么中文词翻译比较好呢,谢谢
驻外预备人员
驻外人员?

前一篇:自分の能力を生かせる会社だと思いました を是不是应该改成が呢后一篇:大先輩的读音是什么,谢谢

Advertisements


随心学


 明治に入ると、「和魂洋才」の言葉に表されるように、日本古来の文化伝統の上に、西洋文化を積極的に取り入れようとした。日本人は明治以降における社会の近代化過程で、「天皇を中心とするイエ制度」を放棄することなく、「国家=家」をモデルにして構築されている。この疑似家族として作られてきた国家ー企業が中心になって、産業や制度の急速な欧米化?近代化を押し進めたと言える。しかし、どれほど生活が西洋化しても、人々は「畳とみそ汁」の生活を決して捨てようとはしないし、今日も日常生活、家族観、宗教観などには古い伝統と因習が強く